The house of the bard Theodorus burned down!
What an insult, O Muses, to you!
The gods have done wrong:
For the credit of song
The bard — should have burned with it, too.
[Pierios vatis Theodori flamma penates
Abstulit. Hoc Musis et tibi, Phoebe, placet?
O scelus, o magnum facinus crimenque deorum,
Non arsit pariter quod domus et dominus!]Martial (AD c.39-c.103) Spanish Roman poet, satirist, epigrammatist [Marcus Valerius Martialis]
Epigrams [Epigrammata], Book 11, epigram 93 (11.93) (AD 96) [tr. Nixon (1911), “An Oversight”]
(Source)
"On Theodorus, a Bad Poet." (Source (Latin)). Alternate translations:Flames Theodore's Pierian roofs did seize.
Can this Apollo, this the Muses, please?
O oversight of the gods! O dire disaster!
To burn the harmless house, and spare the master!
[tr. Killigrew (1695)]Poor poet Dogrel's house consum'd by fire?
Is the muse pleas'd? or father of the lyre?
O cruel Fate! what injury you do,
To burn the house! and not the master too!
[tr. Hay (1755), ep. 94]The poor poet Theodore's goods, in a flame,
Gave you, wicked Muses, and Phebus full glee.
Ye sov'rain disposers, what sin and what shame,
That holder and house so disparted should be!
[tr. Elphinston (1782), Book 3, ep. 49]Fitzgerald's house hath been on fire -- the Nine
All smiling saw that pleasant bonfire shine.
Yet -- cruel Gods! Oh! ill-contrived disaster!
The house is burnt -- the house -- without the Master!
[tr. Byron (c. 1820); referencing Irish/British poet, William Thomas Fitzgerald (1759-1829)]The flames have destroyed the Pierian dwelling of the bard Theodorus. Is this agreeable to you, you muses, and you, Phoebus? Oh shame, oh great wrong and scandal of the gods, that house and householder were not burned together!
[tr. Bohn's Classical (1859)]The poetic abode of bard Theodorus a fire has destroyed. Does this please you, ye Muses, and you, Phoebus? Oh, what guilt, oh, what a huge crime and scandal of the gods is here! House and master did! House and master did not burn together!
[tr. Ker (1919)]A poet’s house consumed by fire!
Phoebus and ye, the heavenly choir,
What vengeance will ye now require
For such a fell disaster?
How foul a deed, how black a shame!
Can men acquit the gods of blame
When they delivered to the flame
The house and not its master?
[tr. Pott & Wright (1921), "The Gods' Mistake"]Where were ye, Muses, when in angry flame
Sank Pye's Pierian dwelling? Phoebus, shame!
Oh cruel sin, o scandal to the sky,
To bake the Pye-dish and forget the Pye!
[tr. Francis & Tatum (1924), ep. 634; referring to Henry James Pye (1745-1813), Poet Laureate of the UK]Not a single trace remains
Of poet Theodorus' home.
Everything completely burned,
Every last poetic tome!
You Muses and Apollo too,
Now are you fully satisfied?
O monstrous shame that when it burned
The poet was not trapped inside!
[tr. Marcellino (1968)]Flames have gutted th' abode Pierian
Of the wide-renowned poet Theodorus.
Didst thou permit this sacrilege, Apollo?
Where were ye, Muse's Chorus?
Ay me, I fondly sight, that was a crime,
A wicked deed, a miserable disaster.
Ye gods are much to blame: ye burnt the house
But failed to singe its master!
[tr. Wender (1980)]Ted's studio burnt down, with all his poems.
Have the Muses hung their heads?
You bet, for it was criminal neglect
not also to have sautéed Ted.
[tr. Matthews (1992)]Fire has consumed the Pierian home of poet Theodoras. Does this please the Muses and you, Phoebus? Oh crime, oh monstrous villainy and reproach to heaven! -- that house and householder did not perish together.
[tr. Shackleton Bailey (1993)]Flames took the home of poet Theodorus.
Are the Muses and Phoebus pleased with this disaster?
What a great crime and insult to the gods
not to have burned together home and master!
[tr. McLean (2014)]