Quotations about:
    gibberish


Note not all quotations have been tagged, so Search may find additional quotes on this topic.


Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipisicing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Ut enim ad minim veniam, quis nostrud exercitation ullamco laboris nisi ut aliquip ex ea commodo consequat. Duis aute irure dolor in reprehenderit in voluptate velit esse cillum dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur sint occaecat cupidatat non proident, sunt in culpa qui officia deserunt mollit anim id est laborum.

(Other Authors and Sources)
“Lorem Ipsum” (c. 1960)

Pseudo-Latin text used for typography and layout demonstrations. It's modern origin is unknown.

The text itself is chopped up from Cicero's De Finibus Bonorum et Malorum, sec. 1.10.32-33. The first two words are a truncation of dolorem ipsum ("pain itself").

More information about this here: Lorem ipsum - Wikipedia.
 
Added on 21-Dec-23 | Last updated 21-Dec-23
Link to this post | No comments
Topics: , ,
More quotes by ~Other

“Pape Satàn, pape Satàn aleppe!”Gustav Dore - Inferno - Plutus
so Plutus, with his grating voice, began.

[“Pape Satàn, pape Satàn aleppe!”,
cominciò Pluto con la voce chioccia.]

Dante Alighieri the poet
Dante Alighieri (1265-1321) Italian poet
The Divine Comedy [Divina Commedia], Book 1 “Inferno,” Canto 7, l. 1ff (7.1-2) (1309) [tr. Mandelbaum (1980)]
    (Source)

There is a conflation in this speaker between Pluto, Roman God of the Underworld (modeled after the Greek Hades), and Plutus, Roman God of Wealth (both given as Pluto in Italian). The Romans themselves sometimes conflated the two figures (wealth, in the form of precious metals and gems, coming from below the ground). Given the sinners in this Circle (hoarders and wasters), the connection with wealth is probably intentional.

The actual words spoken remain something of a mystery. Dayman notes the phrase has "employed the ingenuity of commentators," and Butler that it has generated "commentary enough to fill a very large volume," but Sayers notes of the explanations "none of them is very convincing." Musa says, "this line, while it has never been interpreted satisfactorily, has certainly been interpreted variously." The line even gets its own Wikipedia entry.Earlier translators try to make sense of it; later ones just record Dante's original words and then speculate in footnotes.

The connection between pape and papa (Pope) is considered significant by most scholars, though papae is also Latin for an exclamation of surprise (παπαί in Greek), like "Oh!" Satan is the Hebrew term for "Adversary" and usually used to represent the master of Hell (though the name is not used lower down in Inferno when he is actually encountered); some scholars suggest Dante the Pilgrim, himself, is being called an adversary/enemy by the speaker, who acts as a guard. Some have tried to connect aleppe to the first letter of the Hebrew alphabet, aleph, with an implication of primacy (as of God, or, presumptively, Satan) or an an exclamation of grief or pain (as it was used in Medieval times).

In sum, this seems to be either infernal gibberish, or (as Virgil appears to understand it) some metaphysical jargon invoking the Devil in surprise or anger over a living mortal's intrusion. I'm mostly just amused by the array of accents / diacritical marks various translators use.

(Source (Italian)). Alternate translations:

O Satan, Satan, Oh alas! exclaim'd
Pluto, expressing both surprise and dread.
[tr. Rogers (1782)]

"Prince of the Fiends," a voice exclaim'd, "arise;
Behold thy realms expos'd to mortal eyes!"
[tr. Boyd (1802)]

“Ah me! O Satan! Satan!” loud exclaim’d
Plutus, in accent hoarse of wild alarm.
[tr. Cary (1814)]

"Ho! Satan, ho! -- Ho! Satan, ho! -- alas!"
Plutus began with stammering accents hoarse.
[tr. Dayman (1843)]

"Pape Satan! pape Satan, aleppe!" began Plutus, with clucking voice.
[tr. Carlyle (1849)]

"Pape Satan! Pape Satan! Aleppe!"
Began then Pluto, with affrighted voice.
[tr. Bannerman (1850)]

"Papè Satan, papè Satan, aleppe,"
Plutus began with raucous voice to cry.
[tr. Johnston (1867)]

"Papë Satàn, Papë Satàn, Aleppë!"
Thus Plutus with his clucking voice began.
[tr. Longfellow (1867)]

"Pape Satan pape Satan aleppe," began Pluto with his clucking voice.
[tr. Butler (1885)]

"Ah, marvel, Satan! marvel, King of Hell!"
Pluto began with his hoarse strident shout.
[tr. Minchin (1885)]

“Pape Satan, pape Satan aleppe,” -- began Pluto with his clucking voice.
[tr. Norton (1892)]

"Pape Satan, pape Satan aleppe," Pluto began with grating voice.
[tr. Sullivan (1893)]

"Papè Satàn, papè Satàn, aleppè,"
Plutus with voice discordant made beginning.
[tr. Griffith (1908)]

“Pape Satan, Pape Satan, aleppe,”
began Plutus with clucking voice.
[tr. Sinclair (1939)]

"Pape Satan, aleppe, pape Satan!"
[...] Plutus thus with clucking noise began.
[tr. Binyon (1943)]

"Papè Satan, papè Satan aleppe,"
Pluto 'gan gabble with his clucking tongue.
[tr. Sayers (1949)]

"Papa Satán, Papa Satán, aleppy,"
Plutus clucked and stuttered in his rage.
[tr. Ciardi (1954)]

"Pape Satàn, pape Satàn aleppe!" Plutus began with a clucking voice.
[tr. Singleton (1970)]

"Pape Satàn, pape Satàn aleppe!"
the voice of Plutus clucked these words at us.
[tr. Musa (1971)]

"Papè Satan, papè Satan aleppé,"
Plutus began, in his raucous voice.
[tr. Sisson (1981)]

"Papè Satan, papè Satan, aleppe,"
Plutus began in a gutteral, clucking voice.
[tr. Pinsky (1994)]

"Pape Satàn, pape Satàn aleppe!" began Plutus with his clucking voice.
[tr. Durling (1996)]

"Pape Satan, pape Satan aleppe," Plutus, began to croak.
[tr. Kline (2002)]

"Pappy Satin Papish Satan Alibi!"
barked Pluto in his fluent poppycock.
[tr. Carson (2002)]

"Popoi Satan, popoi Satan! Alezorul!"
So Plutus -- shrill voice clucking on -- began.
[tr. Kirkpatrick (2006)]

"Pape Satàn, Pape Satàn, aleppe!"
burst out Plutus in his raucous voice.
[tr. Hollander/Hollander (2007)]

"Satan's the Pope, Satan's the Pope, hurray!"
Plutus began, clucking like a mother hen.
[tr. Raffel (2010)]

"Pope Satan, Pope Satan, Alley Oop!"
Plutus spit this out in his raspy voice.
[tr. Bang (2012)]

"The Pope pops Satan, Satan pips the Pope,"
Plutus barked raucous nonsense.
[tr. James (2013)]

 
Added on 27-Jan-23 | Last updated 22-Mar-24
Link to this post | No comments
Topics: , ,
More quotes by Dante Alighieri

SIR HUMPHREY: Well, Minister, if you ask me for a straight answer, then I shall say that, as far as we can see, looking at it by and large, taking one thing with another in terms of the average of departments, then in the final analysis it is probably true to say, that at the end of the day, in general terms, you would probably find that, not to put too fine a point on it, there probably wasn’t very much in it one way or the other. As far as one can see, at this stage.

Jonathan Lynn (b. 1943) English actor, comedy writer, director
Yes Minister, S1E5 “The Writing on the Wall” (24 Mar 1980) [with Anthony Jay
 
Added on 3-Mar-20 | Last updated 3-Mar-20
Link to this post | No comments
Topics: , , , , , , ,
More quotes by Lynn, Jonathan