CHORUS: May I know the blessing of a heart that is not passion’s slave; no fairer gift can the gods bestow. But may the dread Cyprian never inflict upon me quarrelsome moods and insatiable strife, firing my heart with love for a stranger; may she rather show respect for marriages where peace reigns and judge with a shrewd eye the loves of women.

ΚΥΚΛΩΨ: στέργοι δέ με σωφροσύνα, δώρημα κάλλιστον θεῶν:
μηδέ ποτ᾽ ἀμφιλόγους ὀργὰς ἀκόρεστά τε νείκη
θυμὸν ἐκπλήξασ᾽ ἑτέροις ἐπὶ λέκτροις
προσβάλοι δεινὰ Κύπρις, ἀπτολέμους δ᾽
εὐνὰς σεβίζουσ᾽ ὀξύφρων
κρίνοι λέχη γυναικῶν.

Euripides (485?-406? BC) Greek tragic dramatist
Medea [Μήδεια], l. 636ff, Second Stasimon, Antistrophe 1 (431 BC) [tr. Davie (1996)]
    (Source)

The Cyprian goddess is an epithet for Aphrodite, who was born (in some versions) at Pamphros in Cyprus. The Chorus sings specifically here from the perspective of women.

(Source (Greek)). Other translations:

May I in modesty delight,
Best present which the Gods can give.
Nor torn by jarring passions live
A prey to wrath and canker'd spite.
Still envious of a rival's charms,
Nor rouse the endless strife
While on my soul another Wife,
Impresses vehement alarms:
On us, dread Queen, thy mildest influence shed.
Thou who discern'st each crime that stains the nuptial bed.
[tr. Wodhull (1782)]

May no distracting thoughts destroy
The holy calm of sacred love!
May all the hours be winged with joy,
Which hover faithful hearts above!
Fair Venus! on thy myrtle shrine
May I with some fond lover sigh!
Whose heart may mingle pure with mine,
With me to live, with me to die!
[tr. Byron (1807)]

The noblest present of the skies,
Be modest temperance mine:
May no unruly passions rise,
Nor pride and hate combine
Their baleful venom wide to spread,
And kindling rage and jealous strive,
Embitter all the joys of life,
In vengeance for the injur'd bed,
O Venus, prompt connubial peace t' approve,
And quick to mark the faults of wand'ring love!
[tr. Potter (1814)]

But be my guardian chastity,
The god's best gift, nor let my mind,
By cruel Cypris forced awry,
The burden of hot anger find,
Of gnawing jealousy;
But may she, pleasured with calm wedded lives,
Wisely adjudge their lots to wives.
[tr. Webster (1868)]

On me may chastity, heaven’s fairest gift, look with a favouring eye; never may Cypris, goddess dread, fasten on me a temper to dispute, or restless jealousy, smiting my soul with mad desire for unlawful love, but may she hallow peaceful married life and shrewdly decide whom each of us shall wed.
[tr. Coleridge (1891)]

But may temperance preserve me, the noblest gift of heaven; never may dreaded Venus, having smitten my mind for another's bed, heap upon me jealous passions and unabated quarrels, but approving the peaceful union, may she quick of perception sit in judgment on the bed of women.
[tr. Buckley (1892)]

But let Temperance shield me, the fairest of gifts of the Gods ever-living:
Nor ever with passion of jarring contention, nor feuds unforgiving,
In her terrors may Love's Queen visit me, smiting with maddened unrest
For a couch mismated my soul: but the peace of the bride-bed be holden
In honour of her, and her keen eyes choose for us bonds that be best
[tr. Way (Loeb) (1894)]

The pent hate of the word that cavilleth,
The strife that hath no fill,
Where once was fondness; and the mad heart's breath
For strange love panting still:
O Cyprian, cast me not on these; but sift,
Keen-eyed, of love the good and evil gift.
Make Innocence my friend, God's fairest star,
Yea, and abate not
The rare sweet beat of bosoms without war,
That love, and hate not.
[tr. Murray (1906)]

Let my heart be wise.
It is the gods’ best gift.
On me let mighty Cypris
Inflict no wordy wars or restless anger
To urge my passion to a different love.
[tr. Warner (1944)]

Let Innocence, the gods' loveliest gift,
Choose me for her own;
Never may the dread Cyprian
Craze my heart to leave old love for new,
Sending to assault me
Angry disputes and feuds unending;
But let her judge shrewdly the loves of women
And respect the bed where no war rages.
[tr. Vellacott (1963)]

Lady Restraint, befriend me (for it is the gods' greatest gift),
May Aphrodite never drive me to fight with my husband,
Striking my spirit with love of another man,
But do me the honor of making my marriage peaceful,
And decide shrewdly about women's loves.
[tr. Podlecki (1989)]

May moderation attend me, fairest gift of the gods! May Aphrodite never cast contentious wrath and insatiate quarreling upon me and madden my heart with love for a stranger's bed. But may she honor marriages that are peaceful and wisely determine whom we are to wed!
[tr. Kovacs (Loeb) (1994)]

I hope that wisdom, the most treasured gift the gods have given us, protects me from that misfortune!
And, Lady Aphrodite, don’t plant into my heart improper love and then send me all the curses that go with it: Hatred, jealousy, endless fights. Instead, dear Lady, protect marriage and grant honour to all the peace-loving couples.
[tr. Theodoridis (2004)]

But I pray that composure be my friend,
the finest gift of the gods.
Dreaded Kypris, never hit me with quarrelsome angers
and insatiable strife,
after stinging my heart for another bed,
but honoring a match free of conflict, wisely discern
women’s love.
[tr. Luschnig (2007)]

I pray that moderation,
the gods’ most beautiful gift,
will always guide me.
I pray that Aphrodite
never packs my heart with jealousy
or angry quarreling.
May she never fill me with desire
for sex in other people’s beds.
May she bless peaceful unions,
using her wisdom to select
a woman’s marriage bed.
[tr. Johnston (2008)]

May self-control favor me, the gods' fairest gift; may fearful Aphrodite not strike me with angry quarrels and insatiable strife, stunning my heart with lust for someone else's bed; may she respect all peaceful marriage-beds when judging with her sharp mind where women make love.
[tr. Ewans (2022)]

May I find favor with moderation [sōphrosunē], heaven’s fairest gift. And may deina Aphrodite never fasten on me a disputatious temper, or insatiable [without koros] quarrels, smiting my thūmos with a mad desire for unlawful loves. May she reverence peaceful unions, and sagaciously decide the marriages of women.
[tr. Coleridge / Ceragioli / Nagy / Hour25]


 
Added on 10-Mar-26 | Last updated 10-Mar-26
Link to this post | No comments
Topics: , , , , , , ,
More quotes by Euripides

Leave a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *