A slip on the pavement is better than a slip of the tongue;
the downfall of the wicked will occur just as speedily.[Ὀλίσθημα ἀπὸ ἐδάφους μᾶλλον ἢ ἀπὸ γλώσσης.
οὕτως πτῶσις κακῶν κατὰ σπουδὴν ἥξει.]The Bible (The Old Testament) (14th - 2nd C BC) Judeo-Christian sacred scripture [Tanakh, Hebrew Bible], incl. the Apocrypha (Deuterocanonicals)
Book 22b. Sirach (Ecclesiasticus) 20:18 (Sir 20:18) [tr. NRSV (2021 ed.), Ecclesiasticus]
(Source)
See Franklin (1747).
More on the history and acceptance of this Apocryphal book here and here.
(Source (Greek)). Alternate translations:To slip upon a pavement is better than to slip with the tongue: so the fall of the wicked shall come speedily.
[tr. KJV (1611), Ecclesiasticus]The slipping of a false tongue is as one that falleth on the pavement: so the fall of the wicked shall come speedily.
[tr. DRA (1899); Sirach 20:20]Better a slip on the pavement than a slip of the tongue;
this is how ruin takes the wicked by surprise.
[tr. [tr. JB (1966), NJB (1985); Ecclesiasticus]A slip of the tongue is worse than a slip on the pavement; the wicked will go to ruin just as suddenly as a person slips and falls.
[tr. GNT (1992 ed.), Sirach]A slip on the pavement is preferable
to a slip of the tongue;
so the downfall of evil people
will come quickly.
[tr. CEB (2011), Sirach]


Pingback: Franklin, Benjamin - Poor Richard (1747 ed.) | WIST Quotations