For love of God, cheerfully endure everything — labour, sorrow, temptation, provocation, anxiety, necessity, weakness, injury and insult; censure, humiliation, disgrace, contradiction and contempt. All these things foster your growth in virtue, for they test the unproved servant of Christ, and form the jewels of his heavenly crown.

[Pro amore Dei debes omnia libenter subire , labores scilicet et dolores, tentationes et vexationes, anxietates et necessitates , infirmitates , injurias, oblocutiones , reprehensiones, humiliationes, confusiones, correctiones et despectiones. Haec juvant ad virtutem , haec probant Christi tironem, haec fabricant coelestem coronam.]

Thomas von Kempen
Thomas à Kempis (c. 1380-1471) German-Dutch priest, author
The Imitation of Christ [De Imitatione Christi], Book 3, ch. 5, v. 2 (3.5.2) (c. 1418-27) [tr. Sherley-Price (1952)]
    (Source)

(Source (Latin)). Alternate translations:

For the love of God thou oughtest to suffer gladly all things, that is to say, all labours, sorrows, temptations, vexations, anguishes, neediness, sickness, injuries, evil sayings, reprovings, oppressions, confusions, corrections, and despisings. These help a man greatly to virtue, these prove the true knight of Christ, and make ready for him the heavenly crown.
[tr. Whitford/Raynal (1530/1871)]

You ought gladly to suffer all things for the love of God: all labors, sorrows, temptations, vexations; all anguish, need, sickness, injuries, evil sayings, reproaches; all oppressions, confusions, corrections, and despisings. These greatly help a man to virtue; these prove the true knight of Christ and prepare for him a heavenly crown.
[tr. Whitford/Gardiner (1530/1955)]

Thou oughtest for the love of God willingly to undergoe whatsoever labours, to endure whatsoever griefes, temptations, vexations, anxieties, necessities, infirmities, onjuries, detractions, reprehensions, humiliations, confusions, corrections, and contempts. These helpe to the attaining of vertue: these try a Novice of Christ, these make up an heavenly Crowne.
[tr. Page (1639), 3.35.8-9]

In obedience to his Will, you should contentedly undergo Labour and Toil, Tryals and Troubles, Distress and Anguish of Heart, Poverty and Want, Infirmities and Diseases, Injuries and Affronts, Scandal and Reproach, Disparagement and Disgrace, Punishment and Torture. These whet and brighten a Christian's Virtue, exercise and distinguish him. These Thorns are woven into Wreaths of Glory.
[tr. Stanhope (1696; 1706 ed.), 3.40]

For the love of God, therefore, thou must cheerfully and patiently endure labor and sorrow, persecution, temptation, and anxiety, poverty, and want, pain and sickness, detraction, reproof, humiliation, confusion, correction and contempt. By these the virtues of the new man Christ Jesus are exercised and strengthened; these form the ornaments of his celestial crown.
[tr. Payne (1803), 3.27.8]

For the love of God thou oughtest cheerfully to undergo all things, that is to say, all labour and pain, temptation, vexation, anxiety, necessity, infirmity, injury, obloquy, reproof, humiliation, confusion, correction, and scorn [of every kind and degree.] These help to virtue; these are the trial of a novice in Christ; these frame the heavenly Crown.
[ed. Parker (1841)]

For the love of GOD, therefore, thou must cheerfully and patiently endure all things: labour and sorrow, temptation, vexation and anxiety, poverty and want, pain and sickness, detraction, reproof, humiliation, confusion, correction, and contempt. These help to virtue; these prove "the new man in Christ Jesus; these obtain for him the celestial crown.
[tr. Dibdin (1851), 3.31.2]

Thou must be willing, for the love of God, to suffer all things, viz., labours and sorrows, temptations and vexations, anxieties, necessities, sicknesses, injuries, obloquy, reproof, humiliation, shame, correction, and contempt. These things help to obtain virtue; these prove the young soldier of Christ; these weave a heavenly crown.
[ed. Bagster (1860)]

For the love of God thou must willingly undergo all things, whether labours or sorrows, temptations, vexations, anxieties, necessities, infirmities, injuries, gainsayings, rebukes, humiliations, confusions, corrections, despisings; these things help unto virtue, these things prove the scholar of Christ; these things fashion the heavenly crown.
[tr. Benham (1874)]

For the love of God thou oughtest cheerfully to undergo all labour, grief, temptation, vexation, anxiety, necessity, infirmity, injury, detraction, reproof, humiliation, shame, correction, and scorn. These help to virtue; these are the trial of a babe in Christ; of these consist the heavenly crown.
[tr. Anon. (1901)]

For love of God you should undergo all things cheerfully, all labors and sorrows, temptations and trials, anxieties, weaknesses, necessities, injuries, slanders, rebukes, humiliations, confusions, corrections, and contempt. For these are helps to virtue. These are the trials of Christ's recruit. These form the heavenly crown.
[tr. Croft/Bolton (1940)]

For love of God you should undergo everything cheerfully: for example, toils and pains, trials, vexations, anxieties, wants, sickness, wrongs, contradictions, reproofs, humiliations, distresses, corrections, and contempt. These are aids to character: these test the soldier of Christ: these shape the heavenly crown.
[tr. Daplyn (1952)]

For the love of God you ought to endure with gladness all that befalls you: toil and sorrow, temptations, afflictions, anxiety, want, weakness, injury and slander, rebuke, humiliation, shame, correction and scorn. All these things are aids to holiness; they test the man who has newly entered the service of Christ, and go to the making of his heavenly crown.
[tr. Knox-Oakley (1959)]

For love of God you should be prepared to endure anything -- toil, pain, temptation, vexation, anxiety, need, weakness, injustice, slander, blame, humiliation, shame, censure and contempt. Such things strengthen virtue; they test the soldier of Christ and make up his heavenly crown.
[tr. Knott (1962)]

The love of God should make you put up with everything: toil and sorrow, trials, annoyance, anxiety, restriction, weakness, injury, detraction, criticism, humiliation, shame, correction and contempt. These are aids to virtue. They are tests for one newly committed to Christ. They are the things that make up the heavenly crown.
[tr. Rooney (1979)]

Certainly you should willingly endure labor and sorrows, temptations, vexations, anxieties, necessities, illnesses, injuries, contradictions, rebukes, humiliations, doubts, chastisements and contempt. These things are all aids to virtue; these test one who has begun to follow Christ; these mold a heavenly crown.
[tr. Creasy (1989)]


 
Added on 4-Oct-23 | Last updated 4-Oct-23
Link to this post | No comments
Topics: , , , , , , ,
More quotes by Thomas a Kempis

Thoughts? Comments? Corrections? Feedback?