Quotations about:
    preparedness


Note not all quotations have been tagged, so Search may find additional quotes on this topic.


One should always have one’s boots on, and be ready to leave.

[Il faut estre tousjours botté et prest à partir, en tant que en nous est.]

Michel de Montaigne (1533-1592) French essayist
Essays, Book 1, ch. 19 (1.19), “That to Philosophize Is to Learn to Die [Que Philosopher, c’est apprendre à mourir]” (1572-03) [tr. Rat (1958), 1.20]
    (Source)

On being prepared to die at any time.

This essay and passage were present in the 1st (1580) edition; the essay was expanded for subsequent editions.

Some translators use the older 1588 chapter sequence, and identify this as ch. 20.

(Source (French)). Alternate translations:

A man should ever, as much as in him lieth, be ready booted to take his journey.
[tr. Florio (1603)]

We should always (as near as we can) be booted and spurr’d, and ready to go.
[tr. Cotton (1686)]

We should always, as far as possible, be booted and ready to depart.
[tr. Friswell (1868)]

We should always, as near as we can, be booted and spurred, and ready to go.
[tr. Cotton/Hazlitt (1877)]

We must always be booted and ready to depart, so far as lies in us.
[tr. Ives (1925), 1.20]

We must be always booted and ready to go, so far as it is in our power.
[tr. Frame (1943), 1.20]

As far as we possibly can we must always have our boots on, ready to go.
[tr. Screech (1987), 1.20]

We must always have our boots on, ready to leave, insofar as we can.
[tr. Atkinson/Sices (2012)]

We must always have our boots on and, as much as possible, be ready to go.
[tr. HyperEssays (2024)]

 
Added on 3-Sep-25 | Last updated 3-Sep-25
Link to this post | No comments
Topics: , , ,
More quotes by Montaigne, Michel de

If you want to know when a war is coming, you just watch the United States and see when they start cutting down on their defense. It’s the surest barometer in the world.

Will Rogers (1879-1935) American humorist
Column (1933-05-16), “Daily Telegram”
    (Source)

Written while in Beverly Hills. Reprinted in his Autobiography, Donald Day ed. (1949), in a slightly different form:

If you want to know when a war is coming, just watch the U.S. and see when they start cutting down on their defense. It's the surest barometer in the world.

Another variant can be found in Bryan B. Sterling, ed., The Best of Will Rogers (1990):

If you want to know when a war might be coming, you just watch the U.S. and see when it starts cutting down on its defenses. It's the surest barometer in the world.

 
Added on 10-Jan-14 | Last updated 1-Nov-24
Link to this post | No comments
Topics: , , ,
More quotes by Rogers, Will

HAMLET: If it be now, ’tis not to come; if it be not to come, it will be now; if it be not now, yet it will come. The readiness is all.

Shakespeare
William Shakespeare (1564-1616) English dramatist and poet
Hamlet, Act 5, sc. 2, l. 234ff (5.2.234) (c. 1600)
    (Source)
 
Added on 8-May-12 | Last updated 29-Jan-24
Link to this post | No comments
Topics: , , ,
More quotes by Shakespeare, William

No one knows, however, when that day or hour will come — neither the angels in heaven, nor the Son; only the Father knows. Be on watch, be alert, for you do not know when the time will come. It will be like a man who goes away from home on a trip and leaves his servants in charge, after giving to each one his own work to do and after telling the doorkeeper to keep watch. Watch, then, because you do not know when the master of the house is coming — it might be in the evening or at midnight or before dawn or at sunrise. If he comes suddenly, he must not find you asleep. What I say to you, then, I say to all: Watch!

[Περὶ δὲ τῆς ἡμέρας ἐκείνης ἢ τῆς ὥρας οὐδεὶς οἶδεν, οὐδὲ οἱ ἄγγελοι ἐν οὐρανῷ οὐδὲ ὁ υἱός, εἰ μὴ ὁ πατήρ. βλέπετε, ἀγρυπνεῖτε· οὐκ οἴδατε γὰρ πότε ὁ καιρός ἐστιν. ὡς ἄνθρωπος ἀπόδημος ἀφεὶς τὴν οἰκίαν αὐτοῦ καὶ δοὺς τοῖς δούλοις αὐτοῦ τὴν ἐξουσίαν ἑκάστῳ τὸ ἔργον αὐτοῦ καὶ τῷ θυρωρῷ ἐνετείλατο ἵνα γρηγορῇ. γρηγορεῖτε οὖν· οὐκ οἴδατε γὰρ πότε ὁ κύριος τῆς οἰκίας ἔρχεται, ἢ ὀψὲ ἢ μεσονύκτιον ἢ ἀλεκτοροφωνίας ἢ πρωΐ, μὴ ἐλθὼν ἐξαίφνης εὕρῃ ὑμᾶς καθεύδοντας. ὃ δὲ ὑμῖν λέγω πᾶσιν λέγω, γρηγορεῖτε.]

The Bible (The New Testament) (AD 1st - 2nd C) Christian sacred scripture
Mark 13: 32-37 (Jesus) [GNT (1966)]
    (Source)

This passage is said by some to parallel Matthew 25:13-30 and Luke 19:12-27 (the Parable of the Talents), though it is missing key elements of that story.

The NRSV notes that some manuscripts include "and pray" after the first "keep alert" (as in the KJV translation).

(Source (Greek)). Alternate translations:

But of that day and that hour knoweth no man, no, not the angels which are in heaven, neither the Son, but the Father. Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is. For the Son of man is as a man taking a far journey, who left his house, and gave authority to his servants, and to every man his work, and commanded the porter to watch. Watch ye therefore: for ye know not when the master of the house cometh, at even, or at midnight, or at the cockcrowing, or in the morning: lest coming suddenly he find you sleeping. And what I say unto you I say unto all, Watch.
[KJV (1611)]

But as for that day or hour, nobody knows it, neither the angels of heaven, nor the Son; no one but the Father. Be on the alert. Be on your guard, stay awake, because you never know when the time will come. It is like a man travelling abroad: he has gone from home, and left his servants in charge, each with his own task; and he has told the doorkeeper to stay awake. So stay awake, because you do not know when the master of the house is coming, evening, midnight, cockcrow, dawn; if he comes unexpectedly, he must not find you asleep. And what I say to you I say to all: Stay awake!
[JB (1966)]

But as for that day or hour, nobody knows it, neither the angels in heaven, nor the Son; no one but the Father. Be on your guard, stay awake, because you never know when the time will come. It is like a man travelling abroad: he has gone from his home, and left his servants in charge, each with his own work to do; and he has told the doorkeeper to stay awake. So stay awake, because you do not know when the master of the house is coming, evening, midnight, cockcrow or dawn; if he comes unexpectedly, he must not find you asleep. And what I am saying to you I say to all: Stay awake!
[NJB (1985)]

But nobody knows when that day or hour will come, not the angels in heaven and not the Son. Only the Father knows. Watch out! Stay alert! You don’t know when the time is coming. It is as if someone took a trip, left the household behind, and put the servants in charge, giving each one a job to do, and told the doorkeeper to stay alert. Therefore, stay alert! You don’t know when the head of the household will come, whether in the evening or at midnight, or when the rooster crows in the early morning or at daybreak. Don’t let him show up when you weren’t expecting and find you sleeping. What I say to you, I say to all: Stay alert!
[CEB (2011)]

But about that day or hour no one knows, neither the angels in heaven nor the Son, but only the Father. Beware, keep alert, for you do not know when the time will come. It is like a man going on a journey, when he leaves home and puts his slaves in charge, each with his work, and commands the doorkeeper to be on the watch. Therefore, keep awake, for you do not know when the master of the house will come, in the evening or at midnight or at cockcrow or at dawn, or else he may find you asleep when he comes suddenly. And what I say to you I say to all: Keep awake.
[NRSV (2021 ed.)]

 
Added on 17-Aug-09 | Last updated 27-May-25
Link to this post | No comments
Topics: , , , , , , , ,
More quotes by Bible, vol. 2, New Testament