But more Euryalus finds grace:
So well the tears beseem his face,
And worth appears with brighter shine
When lodged within a lovely shrine.[Tutatur favor Euryalum, lacrimaeque decorae,
gratior et pulchro veniens in corpore virtus.]Virgil (70-19 BC) Roman poet [b. Publius Vergilius Maro; also Vergil]
The Aeneid [Ænē̆is], Book 5, l. 343ff (5.343-344) (29-19 BC) [tr. Conington (1866)]
(Source)
Why the spectators at the Funeral Games race support Eurayalus as winner, despite the shenanigans at the finish line: because he's pretty.
(Source (Latin)). Alternate translations:Beauty, sweat tears defend Euryalus:
Vertue with beauty joyn'd more gratefull is.
[tr. Ogilby (1649)]But favor for Euryalus appears;
His blooming beauty, with his tender tears,
Had brib'd the judges for the promis'd prize.
[tr. Dryden (1697)]The favor [of the spectators] befriends Euryalus, and his graceful tears, and merit that appears more lovely in a comely person.
[tr. Davidson/Buckley (1854)]But favor smiles
For Euryalus, and his becoming tears;
And worth seems worthier in a lovely form.
[tr. Cranch (1872), l. 407ff]Even virtue is fairer when it appears in a beautiful person.
[ed. Ward/Hoyt (1882)]Euryalus is strong in favour, and beauty in tears, and the merit that gains grace from so fair a form.
[tr. Mackail (1885)]But safe goodwill and goodly tears Euryalus do bear,
And lovelier seemeth valour set in body wrought so fair.
[tr. Morris (1900)]Tears aid Euryalus, and favour pleads
His worth, more winsome in a form so sweet
[tr. Taylor (1907)]But general favor smiles
upon Euryalus, whose beauteous tears
commend him much, and nobler seems the worth
of valor clothed in youthful shape so fair.
[tr. Williams (1910)]Goodwill befriends Euryalus, and his seemly tears and worth, that shows more winsome in a fair form.
[tr. Fairclough (1916)]But all the popular favor
Sides with Euryalus, who is young, and weeping,
And better-looking.
[tr. Humphries (1951)]Popular feeling sided with Euryalus -- there was also
His manly distress, and that worth which is made the more winning by good looks.
[tr. Day-Lewis (1952)]But popularity
protects Euryalus, together with
his graceful tears and worth that please the more
since they appear in such a handsome body.
[tr. Mandelbaum (1971), l. 451ff]The crowd's support and his own quiet tears
Were in Euryalus's favor: prowess
Ever more winning for a handsome form.
[tr. Fitzgerald (1981)]On the side of Euryalus were the favour in which he was held, his beauty as he stood there weeping and the manly spirit growing in that lovely body.
[tr. West (1990)]His popularity protects Euryalus, and fitting tears,
and ability is more pleasing in a beautiful body.
[tr. Kline (2002)]But Euryalus has the people on his side,
plus modest tears and his own gallant ways,
favored all the more for his handsome build.
[tr. Fagles (2006), l. 379ff]Euryalus' popularity and graceful tears protected him and his purity, so lovely in a lovely boy.
[tr. Bartsch (2021)]