Goddess-born, wherever
Fate pulls or hauls us, there we have to follow;
Whatever happens, fortune can be beaten
By nothing but endurance.

[Nate dea, quo fata trahunt retrahuntque, sequamur;
Quidquid erit, superanda omnis fortuna ferendo est.]

Virgil the Poet
Virgil (70-19 BC) Roman poet [b. Publius Vergilius Maro; also Vergil]
The Aeneid [Ænē̆is], Book 5, l. 709ff (5.709-710) [Nautes] (29-19 BC) [tr. Humphries (1951)]
    (Source)

Nautes encouraging Achilles after fire destroys some of the ships. Sometimes paraphrased in two separate phrases:

  • Quocunque trahunt fata sequamur. -- Wherever the Fates direct us, let us follow.
  • Superanda omnis fortuna ferendo est. -- Every misfortune is to be subdued by patience.
(Source (Latin)). Alternate translations:

What ere the mighty ire
Of gods portend, or what the fates require,
We must endure. Comforting, he begun
Thus to Aeneas: O thou Goddesse son,
Let us obey the fates; whatever chance,
All fortunes vanquish'd are by sufferance.
[tr. Ogilby (1649)]

O goddess-born, resign'd in ev'ry state,
With patience bear, with prudence push your fate.
By suff'ring well, our Fortune we subdue;
Fly when she frowns, and, when she calls, pursue.
[tr. Dryden (1697)]

Goddess-born, let us follow the Fates, whether they invite us backward or forward: come what will, every fortune is to be surmounted by patience.
[tr. Davidson/Buckley (1854)]

My chief, let Fate cry on or back,
'Tis ours to follow, nothing slack:
Whate'er betide, he only cures
The stroke of fortune who endures.
[tr. Conington (1866)]

Wherever Fate may lead us, whether on
Or backward, let us follow. Whatsoe'er
Betides, all fortune must be overcome
By endurance.
[tr. Cranch (1872), l. 840ff]

Goddess-born, follow we fate's ebb and flow, whatsoever it shall be; fortune must be borne to be overcome.
[tr. Mackail (1885)]

O Goddess-born, Fate's ebb and flow still let us follow on,
Whate'er shall be, by bearing all must Fortune's fight be won.
[tr. Morris (1900)]

O Goddess-born, where Fate directs the way,
'Tis ours to follow. Who the best can bear,
Best conquers Fortune, be the doom what may.
[tr. Taylor (1907), st. 97, l. 865ff]

O goddess-born, we follow here or there,
as Fate compels or stays. But come what may,
he triumphs over Fortune, who can bear
whate'er she brings.
[tr. Williams (1910)]

Goddess-born, whither the Fates, in their ebb and flow, draw us, let us follow ; whatever befall, all fortune is to be o'ercome by bearing.
[tr. Fairclough (1916)]

Goddess-born, let us follow our destiny, ebb or flow.
Whatever may happen, we master fortune by fully accepting it.
[tr. Day-Lewis (1952)]

O goddess-born, there where the fates would have us
go forward or withdraw, there let us follow;
whatever comes, all fortune must be won
by our endurance.
[tr. Mandelbaum (1971), l. 934ff]

Sir, born of an immortal, let us follow
Where our fates may lead, or lead us back.
Whatever comes,
All Fortune can be mastered by endurance.
[tr. Fitzgerald (1981)]

Son of the goddess, let us follow the Fates, whether they lead us on or lead us back. Whatever fortune may be ours, we must at all times rise above it by enduring it.
[tr. West (1990)]

Son of the Goddess, let us follow wherever fate ebbs or flows,
whatever comes, every fortune may be conquered by endurance.
[tr. Kline (2002)]

Son of Venus, whether the Fates will draw us on
or draw us back, let’s follow where they lead.
Whatever Fortune sends, we master it all
by bearing it all, we must!
[tr. Fagles (2006)]

Goddess-born, let's follow where fate draws us, even if we backtrack. Come what may, we'll win out by endurance.
[tr. Bartsch (2021)]


 
Added on 22-Sep-22 | Last updated 21-Jun-23
Link to this post | No comments
Topics: , , , ,
More quotes by Virgil

Thoughts? Comments? Corrections? Feedback?