MEDEA: O Zeus, why did you give men certain ways
to recognize false gold, when there’s no mark,
no token stamped on the human body,
to indicate which men are worthless.[ΜΉΔΕΙΑ: ὦ Ζεῦ, τί δὴ χρυσοῦ μὲν ὃς κίβδηλος ᾖ
τεκμήρι᾽ ἀνθρώποισιν ὤπασας σαφῆ,
ἀνδρῶν δ᾽ ὅτῳ χρὴ τὸν κακὸν διειδέναι
οὐδεὶς χαρακτὴρ ἐμπέφυκε σώματι;]Euripides (485?-406? BC) Greek tragic dramatist
Medea [Μήδεια], l. 516ff (431 BC) [tr. Johnston (2008)]
(Source)
(Source (Greek)). Other translations:Wherefore, O Jove, didst thou instruct mankind
How to distinguish by undoubted marks
Counterfeit gold, yet in the front of vice
Impress no brand to shew the tainted heart?
[tr. Wodhull (1782)]O Jove, why hast thou given us certain proof
To know adulterate gold, but stamp'd no mark,
Where it is needed most, on man's base metal?
[tr. Potter (1814)]Oh Zeus why hast thou given mankind sure test
To know the spurious gold, while upon men
Is no mark born whereby to tell a knave?
[tr. Webster (1868)]O Zeus! why hast thou granted unto man clear signs to know the sham in gold, while on man's brow no brand is stamped whereby to gauge the villain's heart?
[tr. Coleridge (1891)]O Jove, why I pray hast thou given to men certain proofs of the gold which is adulterate, but no mark is set by nature on the person of men by which one may distinguish the bad man.
[tr. Buckley (1892)]O Zeus, ah wherefore hast thou given to men
Plain signs for gold which is but counterfeit,
But no assay-mark nature-graven shows
On man's form, to discern the base withal?
[tr. Way (Loeb) (1894)]O great God, shall gold withal
Bear thy clear mark, to sift the base and fine,
And o'er man's living visage runs no sign
To show the lie within, ere all too late?
[tr. Murray (1906)]O God, you have given to mortals a sure method
Of telling the gold that is pure from the counterfeit;
Why is there no mark engraved upon men's bodies
By which we could know the true ones from the false ones?
[tr. Warner (1944)]O Zeus! Why have you given us clear signs to tell
True gold from counterfeit; but when we need to know
Bad men from good, the flesh bears no revealing mark?
[tr. Vellacott (1963)]Zeus, why did you give to men clear signs
To distinguish counterfeit gold from true, but as for
Humans, no stamp is impressed on their bodies
By which the bogus ones can be discerned?
[tr. Podlecki (1989)]O Zeus, why, when you gave to men sure signs of gold that is counterfeit, is there no mark on the human body by which one could identify base men?
[tr. Kovacs (Loeb) (1994)]O Zeus, why is it you have given men clear ways of testing whether gold is counterfeit but, when it comes to men, the body carries no stamp of nature for distinguishing bad from good?
[tr. Davie (1996)]Oh Zeus! You gave such obvious signs for men to tell the difference between genuine gold and fake and yet you gave not a hint for people to tell who’s a good man and who an evil one!
[tr. Theodoridis (2004)]Oh Zeus! Why have you given us a clear test
of gold to tell which is counterfeit
but of men — where to identify an evil one would be useful —
there is no such mark on his body?
[tr. Luschnig (2007)]Oh Zeus, why have you given us clear signs to tell if gold has been adulterated, but tehre's no sign upon the body of a man by which we can find out who's evil?
[tr. Ewans (2022)]Why, Zeus? Why did you give to men clear ways of knowing the counterfeited gold, while on men’s body no brand [kharaktēr] is stamped by which to know the kakos?
[tr. Coleridge / Ceragioli / Nagy / Hour25]O Zeus, why, when you gave to men sure signs of gold that is counterfeit, is there no mark on the human body by which one could identify bad men?
[tr. Kovacs / Zhang / Rogak]

