What has died does not fall out of the universe; and if it remains here, it is also transformed here and resolved into its constituent parts, which are the elements of the universe and of yourself. And these elements themselves are transformed and utter no complaint.
[Ἔξω τοῦ κόσμου τὸ ἀποθανὸν οὐ πίπτει. εἰ ὧδε μένει καὶ μεταβάλλει ὧδε καὶ διαλύεται εἰς τὰ ἴδια, ἃ στοιχεῖά ἐστι τοῦ κόσμου καὶ σά. καὶ αὐτὰ δὲ μεταβάλλει καὶ οὐ γογγύζει.]
Marcus Aurelius (AD 121-180) Roman emperor (161-180), Stoic philosopher
Meditations [To Himself; Τὰ εἰς ἑαυτόν], Book 8, ch. 18 (8.18) (AD 161-180) [tr. Hard (1997 ed.)]
(Source)
(Source (Greek)). Alternate translations:Whatsoever dieth and falleth, however and wheresoever it die and fall, it cannot fall out of the world. here it have its abode and change, here also shall it have its dissolution into its proper elements. The same are the world's elements, and the elements of which thou dost consist. And they when they are changed, they murmur not; why shouldest thou?
[tr. Casaubon (1634), 8.16]Whatever drops out of Life, is catch't up somewhere, for the World loses nothing. Within this Circumference of Corporeity, all things have their several Formes, and Revolutions ; And here 'tis likewise that they return into Element, and first Principle ; Under which Notion those of the World and your own, are the very same; And all these last Changes are made without the least Repining : And why then should the same Matter that lyes quiet in an Element, Grumble in a Man?
[tr. Collier (1701)]What dies is not gone out of the verge of the universe. If that which is dissolved stays here, and is changed, it returns to those elements, of which the world and you too consist. These too are changed, and don’t murmur at it.
[tr. Hutcheson/Moor (1742)]Nothing that dies, is lost to the universe, or annihilated. But, if it remains here, it undergoes some change, and is resolved into its proper elements. Now the same elements which compose the rest of the world make a part of your person; yet those undergo many changes, and do not murmur or repine.
[tr. Graves (1792)]That which has died falls not out of the universe. If it stays here, it also changes here, and is dissolved into its proper parts, which are elements of the universe and of thyself. And these too change, and they murmur not.
[tr. Long (1862)]Whatever drops out of life is somewhere, for the world loses nothing. If it stays here, it also changes here, and is dissolved into its proper parts, which are elements of the universe and of yourself. And these two change and do not complain.
[tr. Collier/Zimmern (1887)]That which dies does not drop out of the universe. Here it bides, and here too it changes and is dispersed into its elements, the rudiments of the universe and of yourself. And they too change, and murmur not.
[tr. Rendall (1898)]That which dies falls not out of the Universe. If then it stays here, here too it suffers a change, and is resolved into those elements of which the world, and you too, consist. These also are changed, and murmur not.
[tr. Hutcheson/Chrystal (1902)]That which dies is not cast out of the Universe. As it remains here, it also suffers change here and is dissolved into its own constituents, which are the elements of the Universe and thy own. Yes, and they too suffer change and murmur not.
[tr. Haines (Loeb) (1916)]What dies does not fall outside the Universe. If it remains here and changes here, it is also resolved here into the eternal constituents, which are elements of the Universe and of yourself. And the elements themselves change and make no grievance of it.
[tr. Farquharson (1944)]That which dies does not drop out of the world. Here it remains; and here too, therefore, it changes and is resolved into its several particles; that is, into the elements which go to form the universe and yourself. They themselves likewise undergo change, and yet from them comes no complaint.
[tr. Staniforth (1964)]What dies doesn’t vanish. It stays here in the world, transformed, dissolved, as parts of the world, and of you. Which are transformed in turn -- without grumbling.
[tr. Hays (2003)]What dies does not pass out of the universe. If it remains here and is changed, then here too it is resolved into the everlasting constituents, which are the elements of the universe and of you yourself. These too change, and make no complaint of it.
[tr. Hammond (2006)]What has died does not fall out of the universe; and if it remains here, it is also transformed here and resolved into its own constituents, which are the elements of the universe and of yourself. And these elements themselves are transformed and utter no complaint.
[tr. Hard (2011 ed.)]
Quotations about:
elements
Note not all quotations have been tagged, so Search may find additional quotes on this topic.
The fate of individual human beings may not now be connected in a deep way with the rest of the universe, but the matter out of which each of us is made is intimately tied to processes that occurred immense intervals of time and enormous distances in space away from us. Our Sun is a second- or third-generation star. All of the rocky and metallic material we stand on, the iron in our blood, the calcium in our teeth, the carbon in our genes were produced billions of years ago in the interior of a red giant star. We are made of star-stuff.
Carl Sagan (1934-1996) American scientist and writer
The Cosmic Connection: An Extraterrestrial Perspective, ch. 26 (1973)
(Source)
Sagan riffed off the "star-stuff" theme during his 1980 PBS TV series, Cosmos, ep. 9:The Cosmos was originally all hydrogen and helium. Heavier elements were made in red giants and supernovas, and then blown off into space, where they were available for subsequent generations of stars and planets. Our sun is probably a 3rd generation star. Except for hydrogen and helium, every atom in the Sun and the Earth was synthesized in other stars. The silicon in the rocks, the oxygen in the air, the carbon in our DNA, the gold in our banks, the uranium in our arsenals, were all made thousands of light years away and billions of years ago. Our planet, our society, and we ourselves, are built of star-stuff.
In the companion book for the series, chapter 9, he included this variation:All the elements of the Earth except hydrogen and some helium have been cooked by a kind of stellar alchemy billions of years ago in stars, some of which are today inconspicuous white dwarfs on the other side of the Milky Way Galaxy. The nitrogen in our DNA, the calcium in our teeth, the iron in our blood, the carbon in our apple pies were made in the interiors of collapsing stars. We are made of starstuff.
He also included this phrase toward the end of the TV series (specific episode unknown):Because the cosmos is also within us. We're made of star-stuff. We are a way for the universe to know itself.
A dozen years later, D. C. Fontana combined these thoughts in her script for Babylon 5, 2x04 "A Distant Star" [Prod. 204] (1994-11-16):DELENN: The molecules of your body are the same molecules that make up this station, and the nebula outside, that burn inside the stars themselves. We are star-stuff, we are the universe made manifest, trying to figure itself out.
Salamander, gleam candescent!
Thou, Undine, shalt wreathe and coil!
Sylph, disperse thee evanescent!
Goblin, thou shalt toil and moil![Salamander, soll glühen,
Undene sich winden,
Sylphe verschwinden,
Kobold sich mühen.]Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) German poet, statesman, scientist
Faust: a Tragedy [eine Tragödie], Part 1, sc. 6 “The Study,” l. 1304ff [Faust] (1808-1829) [tr. Latham (1908)]
(Source)
Some translations (and this site) include the Declaration, Prelude on the Stage, and Prologue in Heaven as individual scenes; others do not, leading to their Part 1 scenes being numbered three lower.
"The Spell of Four Elements" or "Fourfold Spell" [Spruch der Viere]. (Source (German)). Alternate translations:Salamander must be glowing,
Undine self-coiling,
Sylph vanish in going,
Kobold keep toiling.
[tr. Priest (1808)]Salamander shall glow,
Undine twine,
Sylph vanish,
Kobold be moving.
[tr. Hayward (1831)]Salamander shall kindle,
Writhe nymph of the wave,
In air sylph shall dwindle,
And Kobold shall slave.
[tr. Swanwick (1850)]Salamander shall glisten,
Undina lapse lightly,
Sylph vanish brightly,
Kobold quick listen.
[tr. Brooks (1868)]Salamander, shine glorious!
Wave, Undine, as bidden!
Sylph, be thou hidden!
Gnome, be laborious!
[tr. Taylor (1870)]Let the Salamander glow,
Undene twine her crested wave,
Silphe into ether flow,
And Kobold vex him, drudging slave!
[tr. Blackie (1880)]Salamander shall broil,
Undene shall grieve,
Sylphe shall leave,
Kobold shall toil.
[tr. Kaufmann (1961)]Glow, Salamander
Undine, coil
Sylph, meander
Kobold, toil.
[tr. Salm (1962)]Let Salamander flare,
Undine coil,
Sylph thin to air,
Hobgoblin toil.
[tr. Arndt (1976)]Salamander, burn!
Water-nymph, twist and turn!
Sylph of the air, dissolve!
Goblin, dig and delve
[tr. Luke (1987)]Salamander, glow hot,
Undine, wind about,
Sylph vanish quick,
Kobold, to work
[tr. Greenberg (1992)]Salamanders aglow,
Undines so fair,
Sylphs of the air,
Kobolds below!
[tr. Williams (1999), l. 1273ff]Salamander, be glowing,
Undine, flow near,
Sylph, disappear,
Gnome, be delving.
[tr. Kline (2003)]



