A man on one occasion reproached him for having given a contribution to one who was not a good man (for the story which I have mentioned before is also quoted in this way), and his answer was, “I gave not to the man, but to humanity.”
[πρὸς τὸν αἰτιασάμενον ὡς εἴη μὴ ἀγαθῷ ἔρανον δεδωκώσ–φέρεται γὰρ καὶ οὕτωσ–“οὐ τῷ ἀνθρώπῳ,” φησίν, “ἔδωκα, ἀλλὰ τῷ ἀνθρωπίνῳ.”]
Aristotle (384-322 BC) Greek philosopher
Attributed in Diogenes Laërtius, Lives and Opinions of Eminent Philosophers [Vitae Philosophorum], Book 5, sec. 11 [tr. Yonge (1853)]
(Source)
(Source (Greek)). The previously mentioned story is here. Alternate translations:When someone accused him of having given a subscription to a dishonest man -- for the story is also told in this form -- "It was not the man," said he, "that I assisted, but humanity."
[tr. Hicks (1925), sec. 21]When someone blamed him for giving membership to a base man, he said, “I didn’t give it to a man, but to humanity.”
[tr. @sentantiq (2016)]To someone who faulted him for having made a loan to a dishonest man -- for the story is also told in this way -- he said, "It was not the man that I assisted, but mankind."
[tr. Mensch (2018)]
Quotations about:
undeserving
Note not all quotations have been tagged, so Search may find additional quotes on this topic.
Pity is aroused by unmerited misfortune, fear by the misfortune of a man like ourselves.
[ἔλεος μὲν περὶ τὸν ἀνάξιον, φόβος δὲ περὶ τὸν ὅμοιον]
Aristotle (384-322 BC) Greek philosopher
Poetics [Περὶ ποιητικῆς, De Poetica], ch. 13 / 1453a (c. 335 BC) [tr. Butcher (1895)]
(Source)
On the essential elements of tragedy. Original Greek. Alternate translations:
- "Pity is occasioned by undeserved misfortune, and fear by that of one like ourselves." [tr. Bywater (1909)]
- "Pity is concerned with unmerited ill-fortune, fear with what happens to one's like." [tr. Margoliouth (1911)]
- "Pity for the undeserved misfortune, fear for the man like ourselves." [tr. Fyfe (1932)]
- "We pity those who suffer undeservedly, and feel fear for people who are like ourselves." [tr. Janko (1987)]
- "The one [pity] is to do with the man brought to disaster undeservedly, the other [terror] is to do with [what happens to] men like us." [tr. Whalley (1997)]
- "One of these sentiments, namely pity, has to do with undeserved misfortune, and the other, namely fear, has to do with someone who is like ourselves." [tr. Sachs (2006)]
I find it very difficult to enthuse
Over the current news.
Just when you think that at least the outlook is so black that it can grow no blacker, it worsens,
And that is why I do not like the news, because there has never been an era when so many things were going so right for so many of the wrong persons.
Ogden Nash (1902-1971) American poet
“Everybody Tells Me Everything,” The Face Is Familiar (1940)
(Source)
Kindness consists in part, perhaps, in esteeming and loving people more than they deserve; but then there is a measure of prudence in believing that people are not always equal to what they are taken for.
[Une partie de la bonté consiste peut-être à estimer et à aimer les gens plus qu’ils ne le méritent; mais alors une partie de la prudence est de croire que les gens ne valent pas toujours ce qu’on les prise.]Joseph Joubert (1754-1824) French moralist, philosopher, essayist, poet
Pensées [Thoughts], ch. 5 “Des Passions et des Affections de l’Âme [On the Soul],” ¶ 66 (1850 ed.) [tr. Attwell (1896), ¶ 71]
(Source)
(Source (French)). Alternate translation:A part of goodness consists, perhaps, in esteeming and loving people more than they deserve; but then a part of prudence is to believe that people are not always worth what we rate them at.
[tr. Calvert (1866), ch. 5]
Commonly truncated and paraphrased as:A part of kindness consists in loving people more than they deserve.
[E.g. (1935)]
(Sometimes the "A part of" is left off as well.)