ABATTOIR, n. A place where cattle slaughter kine. It is commonly placed at some distance from the haunts of our species, in order that they who devour the flesh may not be shocked by the site of blood.
Ambrose Bierce (1842-1914?) American writer and journalist
“Abattoir,” “Demon’s Dictionary” column, San Francisco News Letter (1875-12-11)
(Source)
Not collected in later books.
Quotations about:
fastidiousness
Note not all quotations have been tagged, so Search may find additional quotes on this topic.
You may drive out Nature with a pitchfork, yet she will ever hurry back, and, ere you know it, will burst through your foolish contempt in triumph.
[Naturam expellas furca, tamen usque recurret,
Et mala perrumpet furtim fastidia victrix.]Horace (65–8 BC) Roman poet, satirist, soldier, politician [Quintus Horatius Flaccus]
Epistles [Epistularum, Letters], Book 1, ep. 10 “To Aristius Fuscus,” l. 24ff (1.10.24-25) (20 BC) [tr. Fairclough (Loeb) (1926)]
(Source)
Horace trying to persuade his citified friend Aristius that a more natural setting in the countryside is better.
Variants of "expellas furca" (driving with a pitchfork) were a common Roman expression.
(Source (Latin)). Other translations:The citizens thinkes nature base, and arte is their desier.
Tushe, expulse nature with a forke yet she will still retire,
But chefely, if that she be euill she tarries then no space,
The victris hath a swifte recourse by stealthe unto her place.
[tr. Drant (1567)]Drive Nature with a Pitch-fork out, shee'l back
Victorious (spite of State) by'a secret Track.
[tr. R. F.; ed. Brome (1666)]Strive to expel strong Nature, 'tis in vain,
With doubled force she will return again,
And conquering rise above the proud disdain.
[tr. Creech (1684)]For Nature, driven out with proud disdain,
All-powerful goddess, will return again;
Return in silent triumph, to deride
the weak attempts of luxury and pride.
[tr. Francis (1747)]Thus, chase her out of doors -- do what you will --
Nature renews the charge and triumphs still;
spurs the weak barriers which caprice would lay
Athwart her course, and boldly bursts her way.
[tr. Howes (1845)]You may drive out nature with a fork, yet still she will return, and, insensibly victorious, will break through [men’s] improper disgusts.
[tr. Smart/Buckley 1853)]Drive Nature forth by force, she'll turn and rout
The false refinements that would keep her out.
[tr. Conington (1874)]Turn Nature, neck-and-shoulders, out of door.
She'll find her way to where she was before;
And imperceptibly in time subdue
Wealth's sickly fancies, and her tastes untrue.
[tr. Martin (1881)]You shall expel nature with a fork, yet will it always return and, by imperceptibly breaking through injurous aversions, show itself the conquerer.
[tr. Elgood (1893)]Drive Nature out with a pitchfork. She'll be back again.
She'll outwit and break through absurd contempt! She will win!
[tr. Palmer Bovie (1959)]Thrust nature out with a pitchfork -- she'll come back,
and gradually she'll win, breaking through your fancy fakes.
[tr. Fuchs (1977)]Push out Nature with a pitchfork, she’ll always come back,
And our stupid contempt somehow falls on its face before her.
[tr. Raffel (1983)]Drive Nature out with a pitchfork, she'll come right back,
Victorious over your ignorant confident scorn.
[tr. Ferry (2001)]Expel nature with a fork; she’ll keep on trotting back.
Relax -- and she'll break triumphantly through your silly refinements.
[tr. Rudd (2005 ed.)]Drive Nature off with a pitchfork, she’ll still press back,
And secretly burst in triumph through your sad disdain.
[tr. Kline (2015)]
He who tries to make his happiness depend too much on his reason, who holds it up for examination, who quibbles, as it were, with his delights, and admits no indelicate pleasures, ends by having none at all. He is a man who cards the wool of his mattress until nothing is left, and he ends by sleeping on the boards.
[Celui qui veut trop faire dépendre son bonheur de sa raison, qui le soumet à l’examen, qui chicane, pour ainsi dire, ses jouissances, et n’admet que des plaisirs délicats, finit par n’en plus avoir. C’est un homme qui, à force de faire carder son matelas, le voit diminuer, et finit par coucher sur la dure.]
Nicolas Chamfort (1741-1794) French writer, epigrammist (b. Nicolas-Sébastien Roch)
Products of Perfected Civilization [Produits de la Civilisation Perfectionée], Part 1 “Maxims and Thoughts [Maximes et Pensées],” ch. 2, ¶ 179 (1795) [tr. Merwin (1969)]
(Source)
(Source (French)). Alternate translations:He who allows his happiness to depend too much on reason, who submits his pleasures to examination, and desires enjoyments only of the most refined nature, too often ends by not having any at all.
[tr. De Finod (1884)]The man who makes his happiness too subject to his reason, who submits it to examination, who, as it were, quibbles with his enjoyment and recognizes only fastidious pleasures, will finish by having none at all. He is as one who makes his mattress smaller and smaller with assiduous carding until he ends by sleeping on the wood.
[tr. Mathers (1926)]One who wishes to make his happiness too much dependent on his reason, who examines his happiness closely, and who so to say quibbles with his enjoyments, ends by no longer having any. He is one who, by dint of having his mattress carded, sees it dwindle, and finishes by sleeping on the bare boards.
[tr. Pearson (1973)]Someone who wants his happiness to be too supported by reason, who examines it, who so to say quibbles over what he enjoys, and only allows himself pleasures that have delicacy, ends by not having any. He is a man who, because he wants his mattress to fit perfectly on his bed, continuously has to make it smaller, and ends up sleeping on the floor.
[tr. Siniscalchi (1994)]Anyone who relies too heavily on reason to achieve happiness, who analyses it, who so to speak quibbles over his enjoyment and can accept only refined pleasures, ends up not having any at all. He's like a man who wants to get rid of all the lumps in his mattress and eventually ends up sleeping on bare boards because he's made it too small.
[tr. Parmée (2003), ¶ 135]



