The superior man is the man that loves his fellow-man; the superior man is the useful man; the superior man is the kind man, the man who lifts up his down-trodden brothers; and the greater the load of human sorrow and human want you can get in your arms, the easier you can climb the great hill of fame. The superior man is the man who loves his fellow-man.
And let me say right here, the good men, the superior men, the grand men are brothers the world over, no matter what their complexion may be; centuries may separate them, yet they are hand in hand; and all the good, and all the grand, and all the superior men, shoulder to shoulder, heart to heart, are fighting the great battle for the progress of mankind.Robert Green Ingersoll (1833-1899) American lawyer, freethinker, orator
Speech (1876-10-20), “Hayes Campaign,” Exposition Building, Chicago
(Source)
On Whites in the South, and the Democratic Party, who believed they remained superior to Blacks.
Quotations about:
good man
Note not all quotations have been tagged, so Search may find additional quotes on this topic.
Lord, who may enter your Temple?
Who may worship on Zion, your sacred hill?
Those who obey God in everything
and always do what is right,
whose words are true and sincere,
and who do not slander others.
They do no wrong to their friends
nor spread rumors about their neighbors.
They despise those whom God rejects,
but honor those who obey the Lord.
They always do what they promise,
no matter how much it may cost.
They make loans without charging interest
and cannot be bribed to testify against the innocent.
Whoever does these things will always be secure.מִזְמ֗וֹר לְדָ֫וִ֥ד יְ֭הֹוָה מִי־יָג֣וּר בְּאׇהֳלֶ֑ךָ מִֽי־יִ֝שְׁכֹּ֗ן בְּהַ֣ר קׇדְשֶֽׁךָ׃]
הוֹלֵ֣ךְ תָּ֭מִים וּפֹעֵ֥ל צֶ֑דֶק וְדֹבֵ֥ר אֱ֝מֶ֗ת בִּלְבָבֽוֹ׃
לֹֽא־רָגַ֨ל ׀ עַל־לְשֹׁנ֗וֹ לֹא־עָשָׂ֣ה לְרֵעֵ֣הוּ רָעָ֑ה וְ֝חֶרְפָּ֗ה לֹא־נָשָׂ֥א עַל־קְרֹבֽוֹ׃
נִבְזֶ֤ה ׀ בְּֽעֵ֘ינָ֤יו נִמְאָ֗ס וְאֶת־יִרְאֵ֣י יְהֹוָ֣ה יְכַבֵּ֑ד נִשְׁבַּ֥ע לְ֝הָרַ֗ע וְלֹ֣א יָמִֽר׃
[כַּסְפּ֤וֹ ׀ לֹא־נָתַ֣ן בְּנֶשֶׁךְ֮ וְשֹׁ֥חַד עַל־נָקִ֗י לֹ֥א־לָ֫קָ֥ח עֹֽשֵׂה־אֵ֑לֶּה לֹ֖א יִמּ֣וֹט לְעוֹלָֽם׃ {פ}The Bible (The Old Testament) (14th - 2nd C BC) Judeo-Christian sacred scripture [Tanakh, Hebrew Bible], incl. the Apocrypha (Deuterocanonicals)
Book 19. Psalms 15: 1ff (Ps 15:1-5) [tr. GNT (1992 ed.)]
(Source)
(Source (Hebrew)). Alternate translations:Lord, who shall abide in thy tabernacle?
who shall dwell in thy holy hill?
He that walketh uprightly,
and worketh righteousness,
and speaketh the truth in his heart.
He that backbiteth not with his tongue,
nor doeth evil to his neighbour,
nor taketh up a reproach against his neighbour.
In whose eyes a vile person is contemned;
but he honoureth them that fear the Lord.
He that sweareth to his own hurt, and changeth not.
He that putteth not out his money to usury,
nor taketh reward against the innocent.
He that doeth these things shall never be moved.
[KJV (1611)]Yahweh, who has the right to enter your tent, or to live on your holy mountain?
The man whose way of life is blameless, who always does what is right, who speaks the truth from his heart,
whose tongue is not used for slander, who does no wrong to his fellow, casts no discredit on his neighbour,
looks with contempt on the reprobate, but honours those who fear Yahweh; who stands by his pledge at any cost,
does not ask interest on loans, and cannot be bribed to victimise the innocent. -- If a man does all this, nothing can ever shake him.
[JB (1966)]Yahweh, who can find a home in your tent, who can dwell on your holy mountain?
Whoever lives blamelessly, who acts uprightly, who speaks the truth from the heart,
who keeps the tongue under control, who does not wrong a comrade, who casts no discredit on a neighbour,
who looks with scorn on the vile, but honours those who fear Yahweh, who stands by an oath at any cost,
who asks no interest on loans, who takes no bribe to harm the innocent. No one who so acts can ever be shaken.
[NJB (1985)]Who can live in your tent, Lord?
Who can dwell on your holy mountain?
The person who
lives free of blame,
does what is right,
and speaks the truth sincerely;
who does no damage with their talk,
does no harm to a friend,
doesn’t insult a neighbor;
someone who despises
those who act wickedly,
but who honors those
who honor the Lord;
someone who keeps their promise even when it hurts;
someone who doesn’t lend money with interest,
who won’t accept a bribe against any innocent person.
Whoever does these things will never stumble.
[CEB (2011)]O Lord, who may abide in your tent?
Who may dwell on your holy hill?
Those who walk blamelessly and do what is right
and speak the truth from their heart;
who do not slander with their tongue
and do no evil to their friends
nor heap shame upon their neighbors;
in whose eyes the wicked are despised
but who honor those who fear the Lord;
who stand by their oath even to their hurt;
who do not lend money at interest
and do not take a bribe against the innocent.
Those who do these things shall never be moved.
[NRSV (2021 ed.)]God, who may sojourn in Your tent,
who may dwell on Your holy mountain?
Anyone who lives without blame,
who does what is right,
and in their heart acknowledges the truth;
whose tongue is not given to evil;
who has never done harm to a compatriot,
or borne reproach for [acts toward] a neighbor;
for whom someone contemptible is abhorrent,
but who honors those who fear God;
who keeps an oath even when it hurts;
who has never lent money at interest,
or accepted a bribe against the innocent.
One who acts thus shall never be shaken.
[RJPS (2023 ed.)]


