When I learn that husband and wife never quarrel, I know that indifference has set in, and after that — the deluge.
Minna Antrim (1861-1950) American epigrammatist, writer
Naked Truth and Veiled Allusions (1902)
(Source)
King Louis XV of France is attributed with saying, "Après moi, le déluge [After me, the flood]" to Madame Pompadour in 1757.
Quotations about:
disengagement
Note not all quotations have been tagged, so Search may find additional quotes on this topic.
‘Tis for little Souls, that truckle under the Weight of Affairs, not to know how clearly to disengage themselves, and not to know how to lay them aside, and take them up again.
[C’est aux petites ames ensevelies du poix des affaires, de ne s’en sçavoir purement desmesler : de ne les sçavoir et laisser et reprendre.]Michel de Montaigne (1533-1592) French essayist
Essays, Book 3, ch. 13 “On Experience [De l’Experience]” (1588) (3.13) (1595) [tr. Cotton (1686)]
(Source)
(Source (French)). Alternate translations:It is for base and pettie mindes, dulled and overwhelmed with the weight of affaires, to be ignorant how to leave them, and not to know how to free themselves from them; nor how to leave and take them againe.
[tr. Florio (1603)]’Tis for little souls, that truckle under the weight of affairs, not from them to know how clearly to disengage themselves, not to know how to lay them aside and take them up again.
[tr. Cotton/Hazlitt (1877)]It is for small souls, buried under the weight of affairs, not to know how to free themselves therefrom entirely; not to know how to leave them and return to them.
[tr. Ives (1925)]It is for little souls, buried under the weight of business, to be unable to detach themselves cleanly from it or to leave it and pick it up again.
[tr. Frame (1943)]It is for petty souls overwhelmed by the weight of affairs to be unable to disentangle themselves for them completely, not knowing how to drop them and then take them up again.
[tr. Screech (1987)]
I know that the Bible is a special kind of book, but I find it as seductive as any other. If I am not careful, I can begin to mistake the words on the page for the realities they describe. I can begin to love the dried ink marks on the page more than I love the encounters that gave rise to them. If I am not careful, I can decide that I am really much happier reading my Bible than I am entering into what God is doing in my own time and place, since shutting the book to go outside will involve the very great risk of taking part in stories that are still taking shape. Neither I nor anyone else knows how these stories will turn out, since at this point they involve more blood than ink. The whole purpose of the Bible, it seems to me, is to convince people to set the written word down in order to become living words in the world for God’s sake. For me, this willing conversion of ink back to blood is the full substance of faith.
In the face of evil, detachment is a dubious virtue.
Barbara Grizzuti Harrison (1934-2002) American journalist, essayist, memoirist
“Budapest, Winter 1989,” The Astonishing World (1992)
(Source)