Quotations about:
    rejoicing


Note not all quotations have been tagged, so Search may find additional quotes on this topic.


Ah! Up then from the ground sprang I
And hailed the Earth with such a cry
As is not heard save from a man
Who has been dead, and lives again.
About the trees my arms I wound;
Like one gone mad I hugged the ground;
I raised my quivering arms on high;
I laughed and laughed into the sky.

Edna St. Vincent Millay (1892-1950) American poet
Poem (1911), “Renascence” in Earle (ed.), The Lyric Year (1912)
    (Source)

Collected in Renascence and Other Poems (1917).
 
Added on 16-Oct-25 | Last updated 16-Oct-25
Link to this post | No comments
Topics: , , , , ,
More quotes by Millay, Edna St. Vincent

For what difference is there between someone who urges an action before it is done and someone who applauds it afterwards? What does it matter whether I wanted it done or was pleased that it had been done?

[Quid enim interest inter suasorem facti et probatorem? Aut quid refert utrum voluerim fieri an gaudeam factum?]

Marcus Tullius Cicero (106-43 BC) Roman orator, statesman, philosopher
Philippics [Philippicae; Antonian Orations], No. 2, ch. 12 / sec. 29 (2.12/2.29) (44-10-24 BC) [tr. Berry (2006)]
    (Source)

On his approval, after the fact, of Julius Caesar's assassination, though not being one of the conspirators.

(Source (Latin)). Other translations:

For what moral difference is there between urging an action and approving of it? or what matter does it make whether I wished for the deed or rejoice that it was done?
[tr. King (1877)]

For what difference is there between the adviser and the approver of a deed? or what does it matter whether I wished it done, or was glad that it was done?
[tr. Ker (Loeb) (1926)]

For what is the difference between a man who has advised an action, and one who has approved of it? or what does it signify whether I wished it to be done, or rejoice that it has been done?
[tr. Yonge (1903)]

What difference is there between him who instigates and him who approves the crime?
[ed. Harbottle (1906)]

For between the man who advises an action and the man who approves when it is done there is not the slightest difference. Whether I wished the deed to be performed or am glad after its performance, is wholly immaterial.
[tr. Grant (1960)]

For what is the difference between someone who suggests something and someone who applauds it? What does it matter whether I wanted it done or am delighted that it was done?
[tr. McElduff (2011)]

 
Added on 12-Jun-25 | Last updated 12-Jun-25
Link to this post | No comments
Topics: , , , , , , , , , ,
More quotes by Cicero, Marcus Tullius

Life is like fording a river, stepping from one slippery stone to another, and you must rejoice every time you don’t lose your balance, and learn to laugh at all the times you do.

Merle Shain (1935-1989) Canadian journalist and author
(Attributed)
 
Added on 18-Mar-22 | Last updated 18-Mar-22
Link to this post | No comments
Topics: , , , , ,
More quotes by Shain, Merle

Rejoice with them that do rejoice, and weep with them that weep.

[χαίρειν μετὰ χαιρόντων, κλαίειν μετὰ κλαιόντων.]

Paul - rejoice weep - wist_info quote

The Bible (The New Testament) (AD 1st - 2nd C) Christian sacred scripture
Book 6. Letter to the Romans 12:15 (Rom 12:15) [KJV (1611)]
    (Source)

(Source (Greek)). Alternate translations:

Rejoice with those who rejoice and be sad with those in sorrow.
[JB (1966)]

Rejoice with others when they rejoice, and be sad with those in sorrow.
[NJB (1985)]

Be happy with those who are happy, weep with those who weep.
[GNT (1992 ed.)]

Be happy with those who are happy, and cry with those who are crying.
[CEB (2011)]

Rejoice with those who rejoice; weep with those who weep.
[NRSV (2021 ed.)]

 
Added on 7-Sep-16 | Last updated 30-May-26
Link to this post | No comments
Topics: , , , , , , , , , , , ,
More quotes by Bible, Vol. 2. New Testament

For when many rejoice together, the joy of each one is richer: they warm themselves at each other’s flame.

[Quando enim cum multis gaudetur, et in singulis uberius est gaudium, quia fervefaciunt se et inflammantur ex alterutro.]

Augustine of Hippo (354-430) Christian church father, philosopher, saint [b. Aurelius Augustinus]
Confessions, Book 8, ch. 4 / ¶ 9 (8.4.9) [tr. Sheed (1943)] (c. AD 398)
    (Source)

(Source (Latin)). Alternate translations:

For when many joy together, each also has more exuberant joy for that they are kindled and inflamed one by the other.
[tr. Pusey (1838)]

For when many rejoice together, each also has more exuberant joy; for that they are kindled and inflamed one by the other.
[ed. Shedd (1860)]

For when many rejoice together, the joy of each one is the fuller in that they are incited and inflamed by one another.
[tr. Pilkington (1876)]

For when many rejoice together, in each there is an overflowing joy, for they kindle themselves and are kindled by one another.
[tr. Hutchings (1890)]

For, when joy is shared with many, the joy of each is richer, because they warm one another, catch fire from one another.
[tr. Bigg (1897)]

For when many rejoice together the joy of each one is fuller, in that they warm one another, catch fire from each other.
[tr. Outler (1955)]

For when many men rejoice together, there is a richer joy in each individual, since they enkindle themselves and they inflame one another.
[tr. Ryan (1960)]

When large numbers of people share their joy in common, the happiness of each is greater because each adds fuel to the other’s flame.
[tr. Pine-Coffin (1961)]

For when many people rejoice together, the joy of each individual is all the richer, since each one inflames the other and the warmth spreads throughout them all.
[tr. Warner (1963)]

For when joy is shared with many, joy is fuller in each. They grow ardent and are fired each by the other.
[tr. Blaiklock (1983)]

 
Added on 6-Jun-11 | Last updated 20-Mar-23
Link to this post | No comments
Topics: , , , , , , ,
More quotes by Augustine of Hippo

Restrain yourself, old dame, and gloat in silence. I’ll have no jubilation here. It is an impious thing to exult over the slain.

[ἐν θυμῷ, γρηῦ, χαῖρε καὶ ἴσχεο μηδ᾽ ὀλόλυζε:
οὐχ ὁσίη κταμένοισιν ἐπ᾽ ἀνδράσιν εὐχετάασθαι.]

Homer (fl. 7th-8th C. BC) Greek author
The Odyssey [Ὀδύσσεια], Book 22, l. 411ff (22.411) [Odysseus to Eurycleia] (c. 700 BC) [tr. Rieu (1946)]
    (Source)

(Source (Greek)). Alternate translations:

Forbear, nor shriek thus, but vent joys as loud.
It is no piety to bemoan the proud.
[tr. Chapman (1616)]

Hold, said he, within
Your joy, and let it not appear in vain;
To glory over dead men is a sin.
[tr. Hobbes (1675), l. 361ff]

Woman, experienced as thou art, control
Indecent joy, and feast thy secret soul.
To insult the dead is cruel and unjust;
Fate and their crime have sunk them to the dust.
[tr. Pope (1725)]

Silent exult, O ancient matron dear!
Shout not, be still. Unholy is the voice
Of loud thanksgiving over slaughter’d men.
[tr. Cowper (1792), ll. 479-480]

Nurse, with a mute heart this my vengeance hail!
Not holy is it o'er the slain to boast.
[tr. Worsley (1861), st. 50]

In heart, dame, joy! but hush! no wild hurrah!
It is not right to vaunt o'er slaughtered men.
[tr. Bigge-Wither (1869)]

In thy breast
Confine these transports, aged one! Be calm!
Hence with all exclamations! All the joy
Unhallow'd is that over a slain foe
Would thus exult.
[tr. Musgrave (1869), l. 655ff]

Within thine own heart rejoice, old nurse, and be still, and cry not aloud; for it is an unholy thing to boast over slain men.
[tr. Butcher/Lang (1879)]

Rejoice in thy soul, O goodwife, and thy shout of joy refrain,
For nowise is it righteous to boast above the slain.
[tr. Morris (1887)]

Woman, be glad within; but hush, and make no cry. It is not right to glory in the slain.
[tr. Palmer (1891)]

Old woman, rejoice in silence; restrain yourself, and do not make any noise about it; it is an unholy thing to vaunt over dead men.
[tr. Butler (1898)]

In thine own heart rejoice, old dame, but refrain thyself and cry not out aloud: an unholy thing is it to boast over slain men.
[tr. Murray (1919)]

Rejoice within thyself, beldam, and quietly. Keep back that throbbing cry. To make very glad over men's deaths is not proper.
[tr. Lawrence (1932)]

Rejoice
inwardly. No crowing aloud, old woman.
To glory over slain men is no piety.
[tr. Fitzgerald (1961)]

Keep your joy in your heart, old dame; stop, do not raise up
the cry. It is not piety to glory so over slain men.
[tr. Lattimore (1965)]

Rejoice in your heart,
old woman -- peace! No cries of triumph now.
It's unholy to glory over the bodies of the dead.
[tr. Fagles (1996)]

Rejoice in your heart, but do not cry aloud.
It is unholy to gloat over the slain.
[tr. Lombardo (2000), ll. 435-36]

Restrain yourself old woman, and gloat in silence. I'll have no cries of triumph here. It is an impious thing to exult over the slain.
[tr. DCH Rieu (2002)]

It is not a pious action to exult over slain men.
[tr. Verity (2016)]

Old woman, no! Be glad inside your heart, but do not shout. It is not pious, gloating over men who have been killed.
[tr. Wilson (2017)]

Keep your joy to yourself, old woman -- don't exult aloud! It's not decent to vaunt over men that have been killed.
[tr. Green (2018)]

Old woman, you can rejoice
in your own heart -- but don’t cry out aloud.
Restrain yourself. For it’s a sacrilege
to boast above the bodies of the slain.
[tr. Johnston (2019), l. 509ff]

 
Added on 28-Jan-08 | Last updated 1-Dec-21
Link to this post | No comments
Topics: , , , , , ,
More quotes by Homer