PENTHEUS: Do you hold your rites
during the day or night?
DIONYSUS: Mostly by night.
The darkness is well suited to devotion.
PENTHEUS: Better suited to lechery and seducing women.
DIONYSUS: You can find debauchery by daylight too.[Πενθεύς: τὰ δ᾽ ἱερὰ νύκτωρ ἢ μεθ᾽ ἡμέραν τελεῖς;
Διόνυσος: νύκτωρ τὰ πολλά: σεμνότητ᾽ ἔχει σκότος.
Πενθεύς: τοῦτ᾽ ἐς γυναῖκας δόλιόν ἐστι καὶ σαθρόν.
Διόνυσος: κἀν ἡμέρᾳ τό γ᾽ αἰσχρὸν ἐξεύροι τις ἄν.]Euripides (485?-406? BC) Greek tragic dramatist
Bacchæ [Βάκχαι], l. 485ff (405 BC) [tr. Arrowsmith (1960)]
(Source)
(Source (Greek)). Alternate translations:PENTHEUS: By night or day these sacred rites perform'st thou ?
BACCHUS: Mostly by nighty for venerable is darkness.
PENTHEUS: To women this is treacherous and unsafe.
BACCHUS: E'en in the broadest day may shame be found.
[tr. Wodhull (1809)]PENTHEUS: Do you perform the rites by night or by day?
DIONYSUS: Mostly by night; darkness conveys awe.
PENTHEUS: This is treacherous towards women, and unsound.
DIONYSUS: Even during the day someone may devise what is shameful.
[tr. Buckley (1850)]PENTHEUS: Performest thou these rites by night or day?
DIONYSUS: Most part by night -- night hath more solemn awe.
PENTHEUS: A crafty rotten plot to catch our women.
DIONYSUS: Even in the day bad men can do bad deeds.
[tr. Milman (1865)]PENTHEUS: Dost thou perform thy rites by day; or night?
DIONYSUS: Chiefly by night; darkness gives dignity.
PENTHEUS: Craft rather and seduction it denotes.
DIONYSUS: Base acts are oft made manifest by day.
[tr. Rogers (1872), l. 462ff]PENTHEUS: Is it by night or day thou performest these devotions?
DIONYSUS: By night mostly; darkness lends solemnity.
PENTHEUS: Calculated to entrap and corrupt women.
DIONYSUS: Day too for that matter may discover shame.
[tr. Coleridge (1891)]PENTHEUS: By night or day dost thou perform his rites?
DIONYSUS: Chiefly by night: gloom lends solemnity.
PENTHEUS: Ay -- and for women snares of lewdness too.
DIONYSUS: In the day too may lewdness be devised.
[tr. Way (1898)]PENTHEUS: How is thy worship held, by night or day?
DIONYSUS: Most oft by night; 'tis a majestic thing,
The darkness.
PENTHEUS: Ha! with women worshipping?
'Tis craft and rottenness!
DIONYSUS: By day no less,
Whoso will seek may find unholiness.
[tr. Murray (1902)]PENTHEUS: Do you celebrate your sacred acts at night or by day?
DIONYSUS: At night for the most party. Darkness possesses solemnity.
PENTHEUS: Darkness for women is deceitful and corrupt!
DIONYSUS: Even in daytime one could discover disgraceful behavior.
[tr. Kirk (1970)]PENTHEUS: Do you celebrate your mysteries by night or by day?
DIONYSUS: Chiefly by night. Darkness induces religious awe.
PENTHEUS: For women darkness is treacherous and impure.
DIONYSUS: Impurity can be practiced by daylight too.
[tr. Vellacott (1973)]PENTHEUS: These sacred practices of your god, the worship,
The rites of great devotion, do they
Hold at night, or in the day.
DIONYSUS: [...] We hold our rites mostly at night
Because it is cooler. And the lamps
Lend atmosphere and feeling to the heart in worship.
[...]
PENTHEUS: And I say night hours are dangerous
Lascivious hours, lechery ....
DIONYSUS: You'll find debauchery in daylight, too.
[tr. Soyinka (1973)]PENTHEUS: The rites -- at night or by day you perform them?
DIONYSUS: At night, mostly; there’s majesty in darkness.
PENTHEUS: And for women there’s trickery and smut.
DIONYSUS: Even by day one may discover shame.
[tr. Neuburg (1988)]PENTHEUS: Do you perform your mysteries
during the day or by night?
DIONYSUS: Mostly at night.
The dark is more conducive to worship.
PENTHEUS: You mean to lechery and bringing out the filth in women.
DIONYSUS: Those who look for filth, can find it at the height of noon.
[tr. Cacoyannis (1982)]PENTHEUS: Do you worship in daylight or at night?
DIONYSUS: Mostly at night. Darkness is most sacred.
PENTHEUS: That is treacherous and unwholesome for women.
DIONYSUS: Some find shame even in daylight.
[tr. Blessington (1993)]PENTHEUS: Do you celebrate these sacred rites at night or in the day?
THE STRANGER: At night mostly, since darkness induces devotion.
PENTHEUS: No, darkness is devious and corrupts women.
THE STRANGER: Even in the day someone could devise shameful deeds.
[tr. Esposito (1998)]PENTHEUS: You practice this cult by night or by day?
DIONYSUS: Mostly at night. Darkness lends solemnity.
PENTHEUS: Darkness is just a filthy trap for women.
DIONYSUS: Some people can dig up dirt in daytime, too.
[tr. Woodruff (1999)]PENTHEUS: Do you perform the rites by day? -- or night?
DIONYSUS: Mostly at night -- because the darkness has its holiness.
PENTHEUS: It's treacherous, for women, and corrupts them.
DIONYSUS: What's shameful can be found even by light of day.
[tr. Gibbons/Segal (2000), l. 571ff]PENTHEUS: Do you practice your rites at night or by day?
DIONYSUS: Mostly at night: darkness lends solemnity.
PENTHEUS: This is an immoral trick aimed at women.
DIONYSUS: Someone could engage in shameful deeds even by day.
[tr. Kovacs (2002)]PENTHEUS: And you perform these practices at night?
DIONYSUS: Man's true nature's seen in darkness not in light.
PENTHEUS: While darkness shrouds a woman's true duplicity.
DIONYSUS: Duplicity's not found in night exclusively.
[tr. Teevan (2002)]PENTHEUS: Tell me, when do you hold your worship? By clear day, or dark night?
DIONYSUS: Mostly by night -- it is a majestic time.
PENTHEUS: Indeed! A majestic time to take advantage of women. Shameful!
DIONYSUS: There are enough shameful things done by day. And enough shameful thoughts in your head, I am sure!
[tr. Rao/Wolf (2004)]PENTHEUS: These ... holy orgies of yours… do you perform them during the day or in the night?
DIONYSUS: Most of them during the night. Darkness adds a certain modesty.
PENTHEUS: That’s quite a dubious thing for the women… and rather lecherous, I’d say.
DIONYSUS: Shame, of course can be seen during the day, too, if it exists and if one were to look for it.
[tr. Theodoridis (2005)]PENTHEUS: Do you conduct the mysteries in the night or by day?
DIONYSUS: Us'ally by night, for darkness holds reverence.
PENTHEUS: Is this thing deceitful or unwholesome towards women?
DIONYSUS: One might also uncover shameful things i' the day.
[tr. Valerie (2005)]PENTHEUS: When you dance these rites,
is it at night or during daylight hours?
DIONYSUS: Mainly at night. Shadows confer solemnity.
PENTHEUS: And deceive the women. It's all corrupt!
DIONYSUS: One can do shameful things in daylight, too.
[tr. Johnston (2008), l. 604ff]PENTHEUS: These mysteries. Do you practise them by day, or night?
DIONYSUS: Mostly by night. Dark is better for devotion.
PENTHEUS: Better for lechery and the taking of women.
DIONYSUS: That happens in daylight too.
[tr. Robertson (2014)]PENTHEUS: And are these rites conducted by day or by night?
DIONYSUS: Night, for the most part. It’s so much more ... spiritual. Good for devotion.
PENTHEUS: The night’s a trap for women’s virtue.
DIONYSUS: And the day isn’t? You don’t get out much, do you?
[tr. Pauly (2019)]PENTHEUS: Do you perform your rituals by day or night?
DIONYSUS: By night. We believe that darkness is holy.
PENTHEUS: It's a cunning time to force filth upon women.
DIONYSUS: Vice thrives in daylight, too.
[tr. Behr/Foster (2019)]PENTHEUS: Do you perform the sacred rites [hiera] by night or by day?
DIONYSUS: Mostly by night; darkness conveys awe.
PENTHEUS: This is treacherous towards women, and unsound.
DIONYSUS: Even during the day you can find what is shameful.
[tr. Buckley/Sens/Nagy (2020)]
Quotations about:
ceremony
Note not all quotations have been tagged, so Search may find additional quotes on this topic.
It is easier to say what loyalty is not than what it is. It is not conformity. It is not passive acquiescence in the status quo. It is not preference for everything American over everything foreign. It is not an ostrich-like ignorance of other countries and other institutions. It is not the indulgence in ceremony — a flag salute, an oath of allegiance, a fervid verbal declaration. It is not a particular creed, a particular version of history, a particular body of economic practices, a particular philosophy.
But man is a Noble Animal, splendid in ashes, and pompous in the grave, solemnizing Nativities and Deaths with equall lustre, nor omitting Ceremonies of bravery, in the infamy of his nature.
Thomas Browne (1605-1682) English physician and author
Hydriotaphia, or Urne-Buriall, ch. 5 (1658)
(Source)
The most absurd customs and the most ridiculous ceremonies are everywhere excused by an appeal to the phrase, but that’s the tradition. This is exactly what the Hottentots say when Europeans ask them why they eat grasshoppers and devour their body lice. That’s the tradition, they explain.
Nicolas Chamfort (1741-1794) French writer, epigrammist (b. Nicolas-Sébastien Roch)
Maxims and Thoughts, ch. 3, #249 (1796)
(Source)
If we use no ceremony towards others, we shall be treated without any. People are soon tired of paying trifling attentions to those who receive them with coldness, and return them with neglect.
I hate, I despise your festivals, and I take no delight in your solemn assemblies. Even though you offer me your burnt offerings and grain offerings, I will not accept them, and the offerings of well-being of your fatted animals I will not look upon. Take away from me the noise of your songs; I will not listen to the melody of your harps. But let justice roll down like water and righteousness like an ever-flowing stream.
The Bible (The Old Testament) (14th - 2nd C BC) Judeo-Christian sacred scripture [Tanakh, Hebrew Bible], incl. the Apocrypha (Deuterocanonicals)
Amos 5:21-24 [NRSV (1989 ed.)]
(Source)
Alternate translations:I hate, I despise your feast days, and I will not smell in your solemn assemblies. Though ye offer me burnt offerings and your meat offerings, I will not accept them: neither will I regard the peace offerings of your fat beasts. Take thou away from me the noise of thy songs; for I will not hear the melody of thy viols. 24 But let judgment run down as waters, and righteousness as a mighty stream.
[KJV (1611)]I hate and despise your feasts, I take no pleasure in your solemn festivals. When you offer me holocausts, I reject your oblations, and refuse to look at your sacrifices of fattened cattle. Let me have no more of the din of your chanting, no more of your strumming on harps. But let justice flow like water, and integrity like an unfailing stream.
[JB (1966)]The Lord says, “I hate your religious festivals; I cannot stand them! When you bring me burnt offerings and grain offerings, I will not accept them; I will not accept the animals you have fattened to bring me as offerings. Stop your noisy songs; I do not want to listen to your harps. Instead, let justice flow like a stream, and righteousness like a river that never goes dry."
[GNT (1976)]I loathe, I spurn your festivals,
I am not appeased by your solemn assemblies.
If you offer Me burnt offerings -- or your grain offerings --
I will not accept them;
I will pay no heed
To your gifts of fatlings.
Spare Me the sound of your hymns,
And let Me not hear the music of your lutes.
But let justice well up like water,
Righteousness like an unfailing stream.
[RJPS (2006)]I hate, I despise your religious festivals; your assemblies are a stench to me. Even though you bring me burnt offerings and grain offerings, I will not accept them. Though you bring choice fellowship offerings, I will have no regard for them. Away with the noise of your songs! I will not listen to the music of your harps. But let justice roll on like a river, righteousness like a never-failing stream!
[NIV (2011 ed.)]