The noble-minded worry about their lack of ability, not about people’s failure to recognize their ability.
[君子病無能焉、不病人之不己知也]
Confucius (c. 551- c. 479 BC) Chinese philosopher, sage, politician [孔夫子 (Kǒng Fūzǐ, K'ung Fu-tzu, K'ung Fu Tse), 孔子 (Kǒngzǐ, Chungni), 孔丘 (Kǒng Qiū, K'ung Ch'iu)]
The Analects [論語, 论语, Lúnyǔ], Book 15, verse 19 (15.19) (6th C. BC – AD 3rd C.) [tr. Hinton (1998)]
(Source)
(Source (Chinese)). See also 1.16, 4.14, 14.30. Legge and other early translators numbered this, as shown below, 15.18. Alternate translations:
The superior man is distressed by his want of ability. He is not distressed by men's not knowing him.
[tr. Legge (1861), 15.18]
The trouble of the superior man will be his own want of ability: it will be no trouble to him that others do not know him.
[tr. Jennings (1895), 15.18]
A wise and good man should be distressed that he has no ability ; he should never be distressed that men do not take notice of him.
[tr. Ku Hung-Ming (1898), 15.18]
The noble man is pained over his own incompetency, he is not pained that others ignore him.
[tr. Soothill (1910), 15.18]
The proper man is irritated by his incapacities, not irritated by other people not recognizing him.
[tr. Pound (1933), 15.18]
A gentleman is distressed by his own lack of capacity; he is never distressed at the failure of others to recognize his merits.
[tr. Waley (1938), 15.18]
The perfect gentleman complains about his own inabilities; not about people’s ignorance of himself.
[tr. Ware (1950)]
The gentleman is troubled by his own lack of ability, not by the failure of others to appreciate him.
[tr. Lau (1979)]
The gentleman is pained at the lack of ability within himself; he is not pained at the fact that others do not appreciate him.
[tr. Dawson (1993)]
A gentleman resents his incompetence; he does not resent his obscurity.
[tr. Leys (1997)]
The gentleman worries about his incapability; he does not worry about men not knowing him.
[tr. Huang (1997)]
A gentleman worries about that he does not have the ability, does not worry about that others do not understand him.
[tr. Cai/Yu (1998), #403]
Exemplary persons (junzi) are distressed by their own lack of ability, not by the failure of others to acknowledge them.
[tr. Ames/Rosemont (1998)]
The gentleman takes it as a fault if he is incapable of something; he does not take it as a fault if others do not know him.
[tr. Brooks/Brooks (1998)]
The gentleman is distressed by his own inability, rather than the failure of others to recognize him.
[tr. Slingerland (2003)]
The gentleman is troubled by his own lack of ability. He is not troubled by the fact that others do not understand him.
[tr. Watson (2007)]
The gentleman is worried about his own lack of ability and not about the fact that others do not appreciate him.
[tr. Chin (2014)]
A Jun Zi is disappointed about his own incompetency. He is not distressed that he is not known by others.
[tr. Li (2020)]
Quotations about:
inadequacy
Note not all quotations have been tagged, so Search may find additional quotes on this topic.
Don’t worry about not being recognized by others; worry about not having any reason for them to recognize you.
[不患人之不己知、患其不能也]
Confucius (c. 551- c. 479 BC) Chinese philosopher, sage, politician [孔夫子 (Kǒng Fūzǐ, K'ung Fu-tzu, K'ung Fu Tse), 孔子 (Kǒngzǐ, Chungni), 孔丘 (Kǒng Qiū, K'ung Ch'iu)]
The Analects [論語, 论语, Lúnyǔ], Book 14, verse 30 (14.30) (6th C. BC – AD 3rd C.) [tr. Ames/Rosemont (1998)]
(Source)
(Source (Chinese)). Originally numbered by Legge as 14.32, but identified in modern translations as 14.30; the distinction is noted below. See also 1.16, 4.14, 15.19. Alternate translations:
I will not be concerned at men's not knowing me; I will be concerned at my own want of ability.
[tr. Legge (1861), 14.32]
My great concern is, not that men do not know me, but that they cannot.
[tr. Jennings (1895), 14.32; Jennings notes the unclear phrase could also mean "but that here is want of ability (in me to know them)."]
Be not concerned that men do not know you =; be concerned that you have no ability.
[tr. Ku Hung-Ming (1898), 14.32]
(A wise man) is not distressed that people do not know him, he is distressed at his own lack of ability.
[tr. Soothill (1910), 14.32]
Not worried that others don't know me, worried by my incapacities.
[tr. Pound (1933), 14.32]
(A gentleman) does not grieve that people do not recognize his merits; he grieves at his own incapacities.
[tr. Waley (1938), 14.32]
Be not concerned over men’s not knowing of you; be concerned rather over your inabilities.
[tr. Ware (1950)]
It is not the failure of others to appreciate your abilities that should trouble you, but rather your own lack of them.
[tr. Lau (1979), 14.30]
One does not worry about the fact that other people do not appreciate one. One worries about the fact that one is incapable.
[tr. Dawson (1993), 14.30]
It is not your obscurity that should distress you, but your incompetence.
[tr. Leys (1997), 14.30]
Do not worry about men not knowing you; rather, worry about your incapability.
[tr. Huang (1997), 14.30]
I do not worry about that others do not understand me, just worry about that i have no talent.
[tr. Cai/Yu (1998), 14.30, #370]
He does not worry about others not knowing him; he worries about whether he is capable.
[tr. Brooks/Brooks (1998), 14:30; they consider this a later interpolation, with 4:14 being the actual Confucian saying.]
Don't grieve when people fail to recognize your ability. Grieve for your lack of ability instead.
[tr. Hinton (1998), 14.30]
Do not worry that you are not recognized by others; worry rather that you yourself lack ability.
[tr. Slingerland (2003), 14.30]
Don’t worry about others’ not understanding you. Worry about your own lack of ability.
[tr. Watson (2007), 14.30]
Do not worry that other people do not know you. Be concerned about your own lack of ability.
[tr. Chin (2014), 14.30]
I am not concerned with not being known by others. I am concerned with my lack of ability.
[tr. Li (2020), 14.30]
Men weren’t really the enemy — they were fellow victims suffering from an outmoded masculine mystique that made them feel unnecessarily inadequate when there were no bears to kill.
Betty Friedan (1921-2006) American writer, feminist, activist
The Feminine Mystique, Epilogue (1974 ed.)
(Source)
Sometimes paraphrased: "Man is not the enemy here, but the fellow victim."
I feel like an inadequate machine, a machine that breaks down at crucial moments, grinds to a dreadful halt, “won’t go,” or, even worse, explodes in some innocent person’s face.
May Sarton (1912-1995) Belgian-American poet, novelist, memoirist [pen name of Eleanore Marie Sarton]
Journal of a Solitude, “September 15th” (1973)
(Source)
You can boast about anything if it’s all you have. Maybe the less you have, the more you are required to boast.