Dignity of character ought to be graced by a house; but from a house it is not wholly derived. A master is not to be honored by a house; but a house by its master.
[Ornanda enim est dignitas domo, non ex domo tota quaerenda, nec domo dominus, sed domino domus honestanda est.]
Marcus Tullius Cicero (106-43 BC) Roman orator, statesman, philosopher
De Officiis [On Duties; On Moral Duty; The Offices], Book 1, ch. 39 (1.39) / sec. 139 (44 BC) [tr. McCartney (1798)]
(Source)
(Source (Latin)). Alternate translations:It is well if a man can enhance that credit and reputation he has gotten by the splendour of his house; but he must not depend on his house alone for it; for the master ought to bring honour to his fine seat, and not the fine seat bring honour to its master.
[tr. Cockman (1699)]For dignity should be adorned by a palace, but not be wholly sought from it: -- the house ought to be ennobled by the master, and not the master by the house.
[tr. Edmonds (1865)]In truth, high standing in the community should be adorned by a house, not sought wholly from a house; nor should the owner be honored by the house, but the house by the owner.
[tr. Peabody (1883)]The house should not constitute, though it may enhance, the dignity of the master; let the master honour the house, not the house the master.
[tr. Gardiner (1899)]Your house may add lustre to your dignity, but it will not suffice that you should derive all your dignity from your house: the master should ennoble the house, not the house the master.
[ed. Harbottle (1906)]The truth is, a man's dignity may be enhanced by the house he lives in, but not wholly secured by it; the owner should bring honour to his house, not the house to its owner.
[tr. Miller (1913)]A house may enhance a man's dignity, but it should not be the only source of dignity; the house should not glorify its owner, but he should enhance it.
[tr. Edinger (1974)]
Quotations about:
ostentation
Note not all quotations have been tagged, so Search may find additional quotes on this topic.
Low people, in good circumstances, fine clothes, and equipage, will insolently show contempt for all those who cannot afford as fine clothes, as good an equipage, and who have not (as they term it) as much money in their pockets: on the other hand, they are gnawed with envy, and cannot help discovering it, of those who surpass them in any of these articles; which are far from being sure criterions of merit.
Lord Chesterfield (1694-1773) English statesman, wit [Philip Dormer Stanhope]
Letter to his son, #167 (29 Oct 1748)
(Source)
Doom for the man who founds his palace on anything but integrity, his upstairs rooms on anything but honesty, who makes his fellow man work for nothing, without paying him his wages, who says, “I will build myself an imposing palace with spacious rooms upstairs”, who pierces lights in it, panels it with cedar, and paints it vermilion.
Are you more of a king for outrivalling others with cedar?
Your father ate and drank, like you, but he practised honesty and integrity, so all went well for him. He used to examine the cases of poor and needy, then all went well. Is not that what it means to know me? – it is Yahweh who speaks.
You on the other hand have eyes and heart for nothing but your own interests, for shedding innocent blood and perpetrating violence and oppression.The Bible (The Old Testament) (14th - 2nd C BC) Judeo-Christian sacred scripture [Tanakh, Hebrew Bible], incl. the Apocrypha (Deuterocanonicals)
Jeremiah 22:13-17 [JB (1966)]
(Source)
Speaking out against Jehoiakim, the King of Judah.
Alternate translations:Woe unto him that buildeth his house by unrighteousness, and his chambers by wrong; that useth his neighbour's service without wages, and giveth him not for his work; That saith, I will build me a wide house and large chambers, and cutteth him out windows; and it is cieled with cedar, and painted with vermilion.
Shalt thou reign, because thou closest thyself in cedar?
Did not thy father eat and drink, and do judgment and justice, and then it was well with him? He judged the cause of the poor and needy; then it was well with him: was not this to know me? saith the Lord.
But thine eyes and thine heart are not but for thy covetousness, and for to shed innocent blood, and for oppression, and for violence, to do it.
[KJV (1611)]Doomed is the one who builds his house by injustice
and enlarges it by dishonesty;
who makes his people work for nothing
and does not pay their wages.
Doomed is the one who says,
“I will build myself a mansion
with spacious rooms upstairs.”
So he puts windows in his house,
panels it with cedar,
and paints it red.
Does it make you a better king
if you build houses of cedar,
finer than those of others?
Your father enjoyed a full life.
He was always just and fair,
and he prospered in everything he did.
He gave the poor a fair trial,
and all went well with him.
That is what it means to know the Lord.
But you can only see your selfish interests;
you kill the innocent
and violently oppress your people.
The Lord has spoken.
[GNT (1976)]Disaster for the man who builds his house without uprightness, his upstairs rooms without fair judgement, who makes his fellow-man work for nothing, without paying him his wages, who says, "I shall build myself a spacious palace with airy upstairs rooms," who makes windows in it, panels it with cedar, and paints it vermilion.
Are you more of a king because of your passion for cedar? Did your father go hungry or thirsty? But he did what is just and upright, so all went well for him. He used to examine the cases of poor and needy, then all went well. Is not that what it means to know me? Yahweh demands.
You on the other hand have eyes and heart for nothing but your own interests, for shedding innocent blood and perpetrating violence and oppression.
[NJB (1985)]Woe to him who builds his house by unrighteousness
and his upper rooms by injustice,
who makes his neighbors work for nothing
and does not give them their wages,
who says, “I will build myself a spacious house
with large upper rooms,”
and who cuts out windows for it,
paneling it with cedar
and painting it with vermilion.
Are you a king
because you compete in cedar?
Did not your father eat and drink
and do justice and righteousness?
Then it was well with him.
He judged the cause of the poor and needy;
then it was well.
Is not this to know me?
says the Lord.
But your eyes and heart
are only on your dishonest gain,
for shedding innocent blood,
and for practicing oppression and violence.
[NRSV (1989 ed.)]Ha! He who builds his house with unfairness
And his upper chambers with injustice,
Who makes his neighbors work without pay
And does not give them their wages,
Who thinks: I will build me a vast palace
With spacious upper chambers,
Provided with windows,
Paneled in cedar,
Painted with vermilion!
Do you think you are more a king
Because you compete in cedar?
Your father ate and drank
And dispensed justice and equity --
Then all went well with him.
He upheld the rights of the poor and needy --
Then all was well.
That is truly heeding Me
-- declares GOD.
But your eyes and your mind are only
On ill-gotten gains,
On shedding the blood of the innocent,
On committing fraud and violence.
[RJPS (2023 ed.)]
HARRIS: You know, you’re really nobody in L.A. unless you live in a house with a really big door.
Steve Martin (b. 1945) American comedian, actor, writer, producer, musician
L. A. Story (1991)
(Source)
We may also observe that a great many people do many things that seem to be inspired more by a spirit of ostentation than by heart-felt kindness; for such people are not really generous but are rather influenced by a sort of ambition to make a show of being open-handed. Such a pose is nearer akin to hypocrisy than to generosity or moral goodness.
[Videre etiam licet plerosque non tam natura liberales quam quadam gloria ductos, ut benefici videantur, facere multa, quae proficisci ab ostentatione magis quam a voluntate videantur. Talis autem sinulatio vanitati est coniunctior quam aut liberalitati aut honestati.]
Marcus Tullius Cicero (106-43 BC) Roman orator, statesman, philosopher
De Officiis [On Duties; On Moral Duty; The Offices], Book 1, ch. 14 (1.14) / sec. 44 (44 BC) [tr. Miller (1913)]
(Source)
(Source (Latin)). Alternate translations:trans.:One may also observe in a great many people, that they take a sort of pride in being counted magnificent, and give very plentifully, not from any generous principle in their natures, but only to appear great in the eye of the world; so that all their bounty is resolved into nothing but mere outside and pretense, and is nearer of kin to vanity and folly, than it is to either liberality or honesty.
[tr. Cockman (1699)]Besides we may observe, that most men, not so much from a liberal disposition, as led by some show of apparent beneficence, do acts of kindness, which seem to flow more from ostentation than from the heart. This conduct is more allied to vanity than to liberality or honour.
[tr. McCartney (1798)]For it is easy to observe, that most of them are not so much by nature generous, as they are misled by a kind of pride to do a great many things in order that they may seem to be generous; which things seem to spring not so much from good will as from ostentation. Now such a simulation is more nearly allied to duplicity than to generosity or virtue.
[tr. Edmonds (1865)]We can see, also, that a large number of persons, less from a liberal nature than for the reputation of generosity, do many things that evidently proceed from ostentation rather than from good will.
[tr. Peabody (1883)]It is also manifest that the conduct of men who are not really generous but only ambitious of the name often springs from vainglory rather than from a pure motive. Such hypocrisy, I hold, savours more of deceit than of liberality or honour.
[tr. Gardiner (1899)]It is quite clear that many individuals who are not so much innately generous as they are swayed by the vain desire to seem generous, often indulge in gestures that apparently originate in ostentation rather than in genuine open-handedness. This kind of pretense is closer to vanity than to generosity or uprightness.
[tr. Edinger (1974)]