Fascism was a fairly popular political philosophy which made sacred whatever nation and race the philosopher happened to belong to.
Kurt Vonnegut, Jr. (1922-2007) American novelist, journalist
Breakfast of Champions, ch. 17 (1973)
(Source)
Quotations about:
self-aggrandizing
Note not all quotations have been tagged, so Search may find additional quotes on this topic.
POLYMESTOR:Shit.
Nothing is credible, not a good reputation
Nor that one who is lucky will not do badly in the end.
The gods churn these waters up back and forth
Mixing in confusion so that we worship them
In our ignorance.[ΠΟΛΥΜΉΣΤΩΡ:φεῦ·
οὐκ ἔστιν οὐδὲν πιστόν, οὔτ᾿ εὐδοξία
οὔτ᾿ αὖ καλῶς πράσσοντα μὴ πράξειν κακῶς.
φύρουσι δ᾿ αὐτὰ θεοὶ πάλιν τε καὶ πρόσω
ταραγμὸν ἐντιθέντες, ὡς ἀγνωσίᾳ
σέβωμεν αὐτούς.]Euripides (485?-406? BC) Greek tragic dramatist
Hecuba [Hekabe; Ἑκάβη], l. 956ff (c. 424 BC) [tr. @sentantiq (2020)]
(Source)
King Polymestor's entrance, lamenting to Hecuba that her city, Troy, has fallen, and her daughter as been sacrificed by the conquering Greeks. The lament is ironic, as he himself (secretly, he believes) killed Polydorus, Hecuba and Priam's youngest son, in order to steal the Trojan treasure left for his inheritance. This play is all about Hecuba's bloody (and justified?) revenge upon him and his children for this betrayal.
(Source (Greek)). Alternate translations:Alas! there's nought
To be relied on; fame is insecure.
Nor can the prosperous their enjoyments guard
Against a change of Fortune, for the Gods
Backward and forward turn her wavering wheel,
And introduce confusion in the world.
That we, because we know not will happen,
May worship them.
[tr. Wodhull (1809)]Alas! there is nothing secure, neither glory, nor when one is faring well is there a certainty that he will not fare ill. But the Gods mingle these things promiscuously to and fro, making all confusion, so that we through ignorance may worship them.
[tr. Edwards (1826)]Nought is there man may trust, nor high repute,
Nor hope that weal shall not be turned to woe:
But the Gods all confound, hurled forth and back,
Turmoiling them, that we through ignorance
May worship them.
[tr. Way (Loeb) (1894)]Ah! there is nothing to be relied on; fair fame is insecure, nor is there any guarantee that prosperity will not be turned to woe. For the gods confound our fortunes, tossing them to and fro, and introduce confusion, so that our perplexity may make us worship them.
[tr. Coleridge (1938)]What can we take on trust
in this uncertain life? Happiness, greatness,
pride -- nothing is secure, nothing keeps.
The inconsistent gods make chaos of our lives,
pitching us about with such savagery of change
that we, out of our anguish and uncertainty',
may turn to them.
[tr. Arrowsmith (1958)]Misfortune, misfortune.
No one and nothing can be trusted,
Neither a good name nor good deed.
The gods play their games with us
We're here for their sport.
We worship them in our ignorance.
[tr. McGuinness (2004)]Aaaahh! Nothing can be trusted, city and good name or that a man's good luck can't turn out bad. The gods stir life together back and forth adding confusion to the mix so we'll revere the gods out of uncertainty at what comes next.
[tr. Harrison (2005)]Alas! There is no certainty in this world. Neither in one’s good name nor in one’s present fortune. No one can be certain that good fortune will not be replaced by bad. Such things are turned upside-down by the gods, sowing confusion so that we may, in our ignorance, worship them.
[tr. Theodoridis (2007)]Oh, what can we count on in this life? Nothing, I say!
Not reputation or good fortune. The gods make it all
pitch and yaw, back and forth, until we’re seasick
and confused enough to worship them.
[tr. Karden/Street (2011)]
Thare iz two men, prowling around, who want cluss watching, the one, that iz allwuz praizing, and the one, who iz allwuz kondeming, himself.
[There are two men, prowling around, who want close watching: the one that is always praising, and the one who is always condemning, himself.]
Josh Billings (1818-1885) American humorist, aphorist [pseud. of Henry Wheeler Shaw]
Josh Billings’ Trump Kards, ch. 14 “A Ghost” (1874)
(Source)
Oh, but I hate it more
when a traitor, caught red-handed,
tries to glorify his crimes.[μισῶ γε μέντοι χὤταν ἐν κακοῖσί τις
ἁλοὺς ἔπειτα τοῦτο καλλύνειν θέλῃ.]Sophocles (496-406 BC) Greek tragic playwright
Antigone, l. 495ff [Creon] (441 BC) [tr. Fagles (1982), l. 552ff]
(Source)
Original Greek. Alternate translations:Howbeit, to me it is no less abhorrent,
When, caught in criminality, the culprit
Seeks with fine words to beautify his deed.
[tr. Donaldson (1848)]More hateful still the miscreant who seeks
When caught, to make a virtue of a crime.
[tr. Storr (1859)]But not less hateful
Seems it to me, when one that hath been caught
In wickedness would give it a brave show.
[tr. Campbell (1873)]But, truly, I detest it, too, when one who has been caught in treachery then seeks to make the crime a glory.
[tr. Jebb (1891)]I cannot bear to see the guilty stand
Convicted of their crimes, and yet pretend
To gloss them o'er with specious names of virtue.
[tr. Werner (1892)]But verily this, too, is hateful, -- when one who hath been caught in wickedness then seeks to make the crime a glory.
[tr. Jebb (1917)]But now much worse than this
Is brazen boasting of barefaced anarchy.
[tr. Fitts/Fitzgerald (1939), l. 390ff]The criminal who being caught still tries.
To make a fair excuse , is damned indeed.
[tr. Watling (1947), l. 414ff]I hate it too when someone caught in crime
then wants to make it seem a lovely thing.
[tr. Wyckoff (1954)]But this is worst of all: to be convicted
And then to glorify the name as virtue.
[tr. Kitto (1962)]But how I hate it when she's caught in the act, And the criminal still glories in her crime. [tr. Woodruff (2001)]I hate it when someone, caught in ugliness, afterwards wants to make it look pretty. [tr. Tyrell/Bennett (2002)]And there’s nothing I hate more than when someone is caught committing a crime and tries to hide it by embellishing it with sweet words.
[tr. Theodoridis (2004)]How I despise
a person caught committing evil acts
who then desires to glorify the crime.
[tr. Johnston (2005), l. 562ff]I, for my part, hate anyone caught in the act who tries to beautify his crimes thereupon.
[tr. Thomas (2005)]I hate it when someone is caught in the midst of their evil deeds and tries to gloss over them.
[tr. @sentantiq (2020)]
When he noticed how the guests chose the places of honor, he told them a parable. “When you are invited by someone to a wedding banquet, do not sit down at the place of honor, in case someone more distinguished than you has been invited by your host, and the host who invited both of you may come and say to you, ‘Give this person your place,’ and then in disgrace you would start to take the lowest place.
“But when you are invited, go and sit down at the lowest place, so that when your host comes, he may say to you, ‘Friend, move up higher’; then you will be honored in the presence of all who sit at the table with you.
“For all who exalt themselves will be humbled, and those who humble themselves will be exalted.”[Ἔλεγεν δὲ πρὸς τοὺς κεκλημένους παραβολήν, ἐπέχων πῶς τὰς πρωτοκλισίας ἐξελέγοντο, λέγων πρὸς αὐτούς, Ὅταν κληθῇς ὑπό τινος εἰς γάμους, μὴ κατακλιθῇς εἰς τὴν πρωτοκλισίαν, μήποτε ἐντιμότερός σου ᾖ κεκλημένος ὑπ᾽ αὐτοῦ, καὶ ἐλθὼν ὁ σὲ καὶ αὐτὸν καλέσας ἐρεῖ σοι, Δὸς τούτῳ τόπον, καὶ τότε ἄρξῃ μετὰ αἰσχύνης τὸν ἔσχατον τόπον κατέχειν.
ἀλλ᾽ ὅταν κληθῇς, πορευθεὶς ἀνάπεσε εἰς τὸν ἔσχατον τόπον, ἵνα ὅταν ἔλθῃ ὁ κεκληκώς σε ἐρεῖ σοι, Φίλε, προσανάβηθι ἀνώτερον· τότε ἔσται σοι δόξα ἐνώπιον πάντων τῶν συνανακειμένων σοι.
ὅτι πᾶς ὁ ὑψῶν ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται, καὶ ὁ ταπεινῶν ἑαυτὸν ὑψωθήσεται.]The Bible (The New Testament) (AD 1st - 2nd C) Christian sacred scripture
Luke 14: 7-11 (Jesus) [NRSV (2021 ed.)]
(Source)
No Synoptic parallels.
(Source (Greek)). Alternate translations:And he put forth a parable to those which were bidden, when he marked how they chose out the chief rooms; saying unto them, 8 When thou art bidden of any man to a wedding, sit not down in the highest room; lest a more honourable man than thou be bidden of him; and he that bade thee and him come and say to thee, Give this man place; and thou begin with shame to take the lowest room.
But when thou art bidden, go and sit down in the lowest room; that when he that bade thee cometh, he may say unto thee, Friend, go up higher: then shalt thou have worship in the presence of them that sit at meat with thee.
For whosoever exalteth himself shall be abased; and he that humbleth himself shall be exalted.
[KJV (1611)]He then told the guests a parable, because he had noticed how they picked the places of honour. He said this, "When someone invites you to a wedding feast, do not take your seat in the place of honour. A more distinguished person than you may have been invited, and the person who invited you both may come and say, 'Give up your place to this man.' And then, to your embarrassment, you would have to go and take the lowest place.
"No; when you are a guest, make your way to the lowest place and sit there, so that, when your host comes, he may say, 'My friend, move up higher.' In that way, everyone with you at the table will see you honoured.
"For everyone who exalts himself will be humbled, and the man who humbles himself will be exalted."
[JB (1966)]He then told the guests a parable, because he had noticed how they picked the places of honour. He said this, "When someone invites you to a wedding feast, do not take your seat in the place of honour. A more distinguished person than you may have been invited, and the person who invited you both may come and say, 'Give up your place to this man.' And then, to your embarrassment, you will have to go and take the lowest place.
"No; when you are a guest, make your way to the lowest place and sit there, so that, when your host comes, he may say, 'My friend, move up higher.' Then, everyone with you at the table will see you honoured.
"For everyone who raises himself up will be humbled, and the one who humbles himself will be raised up."
[NJB (1985)]Jesus noticed how some of the guests were choosing the best places, so he told this parable to all of them: “When someone invites you to a wedding feast, do not sit down in the best place. It could happen that someone more important than you has been invited, and your host, who invited both of you, would have to come and say to you, ‘Let him have this place.’ Then you would be embarrassed and have to sit in the lowest place.
"Instead, when you are invited, go and sit in the lowest place, so that your host will come to you and say, ‘Come on up, my friend, to a better place.’ This will bring you honor in the presence of all the other guests.
"For those who make themselves great will be humbled, and those who humble themselves will be made great.”
[GNT (1992 ed.)]When Jesus noticed how the guests sought out the best seats at the table, he told them a parable. “When someone invites you to a wedding celebration, don’t take your seat in the place of honor. Someone more highly regarded than you could have been invited by your host. The host who invited both of you will come and say to you, ‘Give your seat to this other person.’ Embarrassed, you will take your seat in the least important place.
"Instead, when you receive an invitation, go and sit in the least important place. When your host approaches you, he will say, ‘Friend, move up here to a better seat.’ Then you will be honored in the presence of all your fellow guests.
"All who lift themselves up will be brought low, and those who make themselves low will be lifted up."
[CEB (2011)]
Patriotism is proud of a country’s virtues and eager to correct its deficiencies; it also acknowledges the legitimate patriotism of other countries, with their own specific virtues. The pride of nationalism, however, trumpets its country’s virtues and denies its deficiencies, while it is contemptuous toward the virtues of other countries. It wants to be, and proclaims itself to be, “the greatest,” but greatness is not required of a country; only goodness is.
“God does indeed forbid,” said Radulfus dryly, “that we should make more of our virtues or our failings than is due. More than your due you shall not have of, neither praise nor blame.”
Ellis Peters (1913-1995) English writer, translator [pseud. of Edith Mary Pargeter, who also wrote under the names John Redfern, Jolyon Carr, Peter Benedict]
The Rose Rent, ch. 2 (1986)
(Source)









