Remember, all
Who live on earth are mortal, great and small:
Then take, good sir, your pleasure while you may;
With life so short ’twere wrong to lose a day.[Carpe viam, mihi crede, comes, terrestria quando
mortalis animas vivunt sortita neque ulla est
aut magno aut parvo leti fuga: quo, bone, circa,
dum licet, in rebus jucundis vive beatus;
vive memor quam sis aevi brevis.]Horace (65–8 BC) Roman poet, satirist, soldier, politician [Quintus Horatius Flaccus]
Satires [Saturae, Sermones], Book 2, # 6 “Hoc erat in votis,” l. 93ff (2.6.93-97) (30 BC) [tr. Conington (1874)]
(Source)
The (Epicurean) town mouse encouraging the country mouse to come visit the city.
(Source (Latin)). Alternate translations:Our earthelie soule is ruinouse, not possible to flye
From dinte of death, by any meanes, the longeste livde muste dye.
Wherfore good sister, whilste thou maiste, do bayth they selfe in blisse,
Remember aye, how shadowye, and shorte this lyfe time is.
[tr. Drant (1567)]Since all shall die, and when
We go, our Mortal souls resolve to dust,
Live happy whil'st thou may'st, as one that must
Be nothing a while hence.
[tr. R. Fanshawe; ed. Brome (1666)]Since all must dye, and must resign their Breath,
Nor great, nor little is secure from Death;
Then spend thy days in Pleasure, Mirth and Sport.
And live like One, that Minds his Life is short.
[tr. Creech (1684)]Consider, Mice, like Men, must die,
Both small and great, both you and I:
Then spend your life in Joy and Sport,
(This doctrine, Friend, I learnt at Court.)
[tr. Pope (1733–38)]Since animals but draw their breath,
And have no being after death;
Since nor the little, nor the great,
Can shun the rigour of their fate;
At least be merry while you may,
The life of mice is but a day:
Come then, my friend, to pleasure give
The little life you have to live.
[tr. Francis (1747)]And, since in every creature upon earth
Lurk seeds of dissolution from its birth, --
Since soon or late, however great or small,
Inexorable Death awaits us all, --
Be wise, be happy; revel while you may,
And lengthen by enjoyment life's short day.
[tr. Howes (1845)]Since mortal lives are allotted to all terrestrial animals, nor is there any escape from death, either for the great or the small. Wherefore, my good friend, while it is in your power, live happy in joyous circumstances: live mindful of how brief an existence you are.
[tr. Smart/Buckley (1853)]Since creatures earthly all possess by lot but transitory lives, and since and following few lines, there's no escape from death for great or small: -- because of this, I say, dear friend, while you've the chance, live happy in a pleasant state, and well remember how short-lived you are.
[tr. Millington (1870)]Since all that is on earth is mortal, and there is no escape from death for great or small, draw the true conclusion, my dear sir, and live whilst you may in the enjoyment of what is pleasant; live, and remember how short the time is!
[tr. Wickham (1903)]Inasmuch as all creatures that live on earth have mortal souls, and for neither great nor small is there escape from death, therefore, good sir, while you may, live happy amid joys; live mindful ever of how brief your time is!
[tr. Fairclough (Loeb) (1926)]All earthly creatures, after all, have drawn as their lot
A mortal life: there is no escape from death
For large or small. Therefore, while you still can,
Enjoy a happy career, my good man, live well;
Live mindful of how short life really is.
[tr. Palmer Bovie (1959)]For nature gives
us earthly creatures mortal souls, and there's no escaping death
for anyone, large or small. That's why I say, old buddy,
live happily while you can with things that you enjoy;
live mindful of the shortness of your time.
[tr. Fuchs (1977)]For no one
Lives forever, not on this earth, and everyone
Dies, rich and poor alike. So
Be happy, live well, while you can.
Remember, it’s not for long!
[tr. Raffel (1983)]All earth's creatures
have mortal souls. And there is no way
to flee this destiny, neither for the great
nor for the humble; all the more reason,
my dear fellow, to live happily
so long as you can amidst pleasures,
keeping ever in mind how brief
are your days.
[tr. Alexander (1999)]We're all slated for death,
whether we be grand or ordinary;
thus we should avidly pursue life's joys
the whole of our short course on earth.
[tr. Matthews (2002)]All earthly creatures have been given mortal souls;
large or small they have no means of escaping death.
So my dear chap, while there's still time, enjoy the good things
of life, and never forget your days are numbered.
[tr. Rudd (2005 ed.)]Since all terrestrial creatures
Are mortal, and there’s no escape from death for great
Or small, then live happily, good friend, while you may
Surrounded by joyful things: mindful while you live
How brief existence is.
[tr. Kline (2015)]
Quotations about:
life and death
Note not all quotations have been tagged, so Search may find additional quotes on this topic.
Others, craven-hearted, said disparagingly, that “he threw his life away,” because he resisted the government. Which way have they thrown their lives, pray? — such as would praise a man for attacking singly an ordinary band of thieves or murderers.
Henry David Thoreau (1817-1862) American philosopher and writer
Speech (1859-10-30), “A Plea for Captain John Brown,” Concord, Massachusetts
(Source)
Speaking of John Brown and his raid on Harpers Ferry. Collected in A Yankee in Canada (1866).
Tragedy in the theater has the great moral inconvenience of putting too much importance in life and death.
[Le Théâtre tragique a le grand inconvénient moral de mettre trop d’importance à la vie et à la mort.]
Nicolas Chamfort (1741-1794) French writer, epigrammist (b. Nicolas-Sébastien Roch)
Products of Perfected Civilization [Produits de la Civilisation Perfectionée], Part 1 “Maxims and Thoughts [Maximes et Pensées],” ch. 1, ¶ 79 (1795) [tr. Siniscalchi (1994)]
(Source)
(Source (French)). Alternate translations:The tragic drama has the great moral drawback of attaching too high an importance to life and death.
[tr. Hutchinson (1902), "The Cynic's Breviary"]There is one great objection to the tragic Drama, it attaches too importance to life and death.
[tr. Mathers (1926)]Tragic drama has the great moral disadvantage of attaching too much importance to life and death.
[tr. Merwin (1969)]The tragic theatre suffers from the great moral disadvantage of attaching too much importance to life and death.
[tr. Pearson (1973)]Tragic drama has the great ethical flaw of attaching too much importance to life and death.
[tr. Dusinberre (1992)]Tragedies suffer from the moral defect of attaching too great an importance to life and death.
[tr. Parmée (2003), ¶66]
The drama of life begins with a wail and end with a sigh.
Minna Antrim (1861-1950) American epigrammatist, writer
Naked Truth and Veiled Allusions (1902)
(Source)
Therefore, when the young die I am reminded of a strong flame extinguished by a torrent; but when old men die it is as if a fire had gone out without the use of force and of its own accord, after the fuel had been consumed; and, just as apples when they are green are with difficulty plucked from the tree, but when ripe and mellow fall of themselves, so, with the young, death comes as a result of force, while with the old it is the result of ripeness. To me, indeed, the thought of this “ripeness” for death is so pleasant, that the nearer I approach death the more I feel like one who is in sight of land at last and is about to anchor in his home port after a long voyage.
[Itaque adulescentes mihi mori sic videntur, ut cum aquae multitudine flammae vis opprimitur, senes autem sic, ut cum sua sponte nulla adhibita vi consumptus ignis exstinguitur; et quasi poma ex arboribus, cruda si sunt, vix evelluntur, si matura et cocta, decidunt, sic vitam adulescentibus vis aufert, senibus maturitas; quae quidem mihi tam iucunda est, ut, quo propius ad mortem accedam, quasi terram videre videar aliquandoque in portum ex longa navigatione esse venturus.]
Marcus Tullius Cicero (106-43 BC) Roman orator, statesman, philosopher
De Senectute [Cato Maior; On Old Age], ch. 19 / sec. 71 (19.71) (44 BC) [tr. Falconer (1923)]
(Source)
(Source (Latin)). Alternate translations:And by that the adolescentes & yong men as me semyth dyen like as old men which quencheth a strong & a right grete fflame of fyre by castyng in of moche watir, and olde men dyen as a fyre which stynteth and wasteth itself or as a candel & the matche in a lampe of oyle consumith withoute doyng violence & withoute any force & strength. I make eftsonys anothir comparison of deth whiche comyth both to yong & olde men ffor as the appils & othir fruytes hangyng on the trees be by force plucked in the meanetyme whiles they be rawe & newe & when they be ripe & melowe by the heete of the sonne they fallen of with their free & playne will & so the deth takith awey by hir violente force the life of yong men and the ripnesse of olde age takith awey the life of olde men softely and withoute force. And this deth whiche comith by ripnesse of long age is so ioyfull and so agreable to me in so moche as I shall applye and come more nygh to it in a convenient season. The deth is also to me noon othirwise ioyfull or agreable than shuld be to me the deye londe if me thought that I shulde see it when I seyle in a ship or swymme in the see to the porte or havyn. And that it were likly that I shuld come to the porte or havyn aftir that I have sey∣led and vyaged long upon the see. That is to witt that deth which comith to the wise man aftir long age is like the porte or haven that men see from ferr in seylyng upon the see whiche doth grete ioye when men be upon the river into the haven warde and to have takyn their porte salve ffor the drede of the parelles and dangers of rokkes sandys and grete tempestys be than passid chaungid and turned in saftee and rest.
[tr. Worcester/Worcester/Scrope (1481)]Therefore, young men, in mine opinion, seem so to die as when a raging and violent flame of fire is quenched, with a great quantity or effusion of water; but old men die as if it were fire, which, lacking wood and cumbustible matter to nourish it, goeth out quietly and is quenched, as though it were of his own accord, not forcibly. And as apples which are green and unripe are not plucked from the tree but by a certain violent plucking, but if they be ripe and mellow they fall voluntarily down from teh tree; so likewise, young men depart out of their life by violent force and painful struggling, but old men die by a certain ripeness and maturity. And as often as I think thereon, I am rapt with such joy and comfort, that the nearer I draw and approach to death, the sooner, methink, I see the dry land, and (as it were, afer a long navigation and seafaring voyage) shall at length arrive at the quiet haven ahd port of all rest and security.
[tr. Newton (1569)]Therefore a young man seemeth to me to die like fire put out with water, but old men like fire which being put out by no force, is quietly consumed of it selfe; and as apples on trees being not ripe, are plucked of by violence, but being ripe they fall of themselves: so force taketh away the life of young men, but ripenesse of age the life of old men: which consideration is so pleasant to me, that I seem to behold the earth, as a quiet port, whither after a long and troublesome navigation I shall arrive.
[tr. Austin (1648), ch. 21]All things which Nature did ordain, are good,
And so must be receiv'd, and understood,
Age, like ripe Apples, on earth's bosom drops,
Whil'st force our youth, like fruits untimely crops;
The sparkling flame of our warm blood expires,
As when huge streams are pour'd on raging fires,
But age unforc'd falls by her own consent,
As Coals to ashes, when the Spirit's spent;
Therefore to death I with such joy resort,
As Seamen from a Tempest to their Port.
[tr. Denham (1669)]For this Reason, I think it not so improper, to compare the Death of Youth to Flames extinguished, by a violent and suddain Splash of Water; and that of Riper Years, to such a Fire, as without any Violence, goes out, when all its Fewel is decayed and spent. And as Fruit, when it is green, is torn and plucked with Violence from the Boughs, which, when become more ripe and mellow, falls gently of it self: so Youth departs this Life with Violent Strugles, while Old Age drops off mature with Years. And indeed the Prospect of this is so far from being unpleasant, that the nearer it is, the more delightful does it seem: nor is it less grateful, than the Sight of land can be to one, quite tired with a long and tedious Voyage.
[tr. Hemming (1716)]Thus the Youthful seem, I think, to die like Fire forcibly quench'd with Water, whereas the Aged go smoothly off, and like the Fire burnt to the last Spark, need no Force to be extinguished; or as green Fruit which must be plucked from the Trees, but when ripe falls off it self. Thus do the Young die with Repugnancy, and the Old fall with Maturity. So that Life becomes the pleasanter to me, the nearer I approach its End, thinking to myself the Earth is my Harbour, into which I shall arrive, after a long and tedious Voyage.
[tr. J. D. (1744)]For Young Men seem to be forced from Life, as Fires are extinguished by great Quantities of Water thrown on them; when on the contrary, Old Men expire of themselves, like a Flame when all its Fuel is spent. And as unripe Fruit requires some Force to part it from its native Bough; but when come to full Maturity, it drops of itself, without any Hand to touch it: So Young People die by something violent or unnatural; but the Old by mere Ripeness. The Thoughts of which to me are now become so agreeable, that the nearer I draw to my End, it seems like discovering the Land at Sea, that, after the Tossings of a tedious and stormy Voyage, will yield me a safe and quiet Harbour.
[tr. Logan (1744)]In the latter instance [youth]; the privation of life may be resembled to a fire forcibly extinguished by a deluge of water; in the former [an old man], to a fire spontaneously and gradually going out from a total consumption of its fuel. Or, to have recourse to another illustration; as fruit before it is ripe cannot, without some degree of force, be separated from the stalk, but drops of itself when perfectly mature; so the disunion of the soul and body is effected in the young by dint of violence, but is wrought in the old by a mere fullness and completion of years. This ripeness for death I perceive in myself with much satisfaction; and I look forward to my dissolution as to a secure haven, where I shall at length find a happy repose from the fatigues of a long voyage.
[tr. Melmoth (1773)]Therefore young men seem to me to die just as when the force of flame is suddenly overpowered by a mass of water; but old men, just as fire that is spent is extinguished of itself, no violence having been applied to it. And, as apples are pulled from trees by force, if they are unripe; if ripe and mellowed, they fall down; so force takes away life from young men, maturity from old men; which maturity to me, indeed, is so pleasant, that the nearer I approach to death, I seem, as it were, to behold land, and to be about to come, at length, into port form a long voyage.
[Cornish Bros. ed. (1847)]And thus it is that young men seem to me to die, just as when the violence of flame is extinguished by a flood of water; whereas old men die, as the exhausted fire goes out, spontaneously, without the exertion of any force: and as fruits when they are green are plucked by force from the trees, but when ripe and mellow drop off, so violence takes away their lives from youths, maturity from old men; a state which to me indeed is so delightful, that the nearer I approach to death, I seem as it were to be getting sight of land, and at length, after a long voyage, to be just coming into harbour.
[tr. Edmonds (1874)]Thus young men seem to me to die as when a fierce flame is extinguished by a stream of water; while old men die as when a spent fire goes out of its own accord, without force employed to quench it. Or, as apples, if unripe, are violently wrenched from the tree, while, mature and ripened, they fall, so force takes life from the young, maturity from the old; and this ripeness of old age is to me so pleasant, that, in proportion as I draw near to death, I seem to see land, and after a long voyage to be on the point of entering the harbor.
[tr. Peabody (1884)]Accordingly, the death of young men seems to me like putting out a great fire with a deluge of water; but old men die like a fire going out because it has burnt down of its own nature without artificial means. Again, just as apples when unripe are torn from trees, but when ripe and mellow drop down, so it is violence that takes life from young men, ripeness from old. This ripeness is so delightful to me, that, as I approach nearer to death, I seem as it were to be sighting land, and to be coming to port at last after a long voyage.
[tr. Shuckburgh (1895)]The death of the young seems to me to resemble the sudden extinction of a flame with volumes of water; the old seem rather to die as a fire which flickers out of itself.
[ed. Harbottle (1906)]To them it comes
It seems to me, as when a fire is quenched
By streams of water: to the old it comes
As when a fire dies slowly down itself:
Just so the apples, when unripe, are torn
With violence from the boughs: if ripe with age
They gently fall: and so the life of youth
Is taken by some violent attack;
The old man's troublous age comes gently to an end.
To me this seems so pleasant, that I feel
The nearer that I draw towards the end,
I sight the land, and see before my eyes
The harbour waiting to receive the bark
Which long as voyaged on the toilsome sea.
[tr. Allison (1916)]It seems to me that the death of a young man is like the drowning of a blazing flame by a flood of water, whereas the death of the old is like the gradual, utterly gentle and spontaneous flickering out of a fire that has used up its fuel. Fruits, too, if they are green, must be forcefully pulled from the bough, but if they are ripe and mellow, they drop off. So it is with the life of man: from the young, it is taken by violence, from the old, by the fullness of time. This is a thought that gives me great comfort; as I come closer and closer to death, I seem, so to speak, to see the land and to be at last about to come into harbor after a long sea-journey.
[tr. Copley (1967)]Death at an early age seems to me like a fire that has suddenly been swamped by a bucket of water; but death in old age is like a fire that has not been extinguished but has gone out of its own accord, because it has used up all its fuel. When an apple is not yet ripe, it takes some work to tug it off the branch; but when it is fully ripe, it simply falls to the ground. In the same way, though some act of violence may snatch life from the young, the old are ready to die. And that to me is a pleasant thought -- so much so that the nearer I get to death, the more I feel like a sailor who, after a long voyage, has made landfall and is about to tie up in his home port.
[tr. Cobbold (2012)]When a young person dies, it seems to me to be like a vigorous flame being put out by a fire hose; with old people, on the other hand, the flame is extinguished, having burned itself out on its own accord with no violent outside force. When unripe apples are plucked from trees it takes real force, but the mature and mellow ones fall gently and naturally. Violence carries life away from the young, from the old it is ripeness. And, you know, the ripeness is so pleasant to me that the nearer I approach death, the more I see it as land and that at last I am about to come into port after a long voyage.
[tr. Gerberding (2014)]Therefore young people, it seems to me, pass
Away like tall flames put out by a large mass
Of water while old men die out like the fumes
Of an unquenchable fire which consumes
Itself without recourse to another force.
And just as unripe fruits are hard to pluck
From the trees to which they’re closely stuck,
But once mature and fully grown
Drop down to the ground on their own,
So young lives are cut down by ferocity
While old ones are spent by maturity.
A maturity to me so suave
The nearer I get to the grave.
It also seems to me as though
I were almost shouting land-ho!
On reaching the port of destination
After a very long navigation.
[tr. Bozzi (2015)]A young person dying reminds me of a fire extinguished by a deluge. But when an old person dies, it is like a flame that diminishes gradually and flickers away of its own accord with no force applied after its fuel has been used up. In the same way, green apples are hard to pick from a tree, but when ripe and ready they fall to the ground by themselves. So death comes to the young with force, but to the old when the time is right. To me there is great comfort in this idea, so that as death grows nearer, the more I feel like a traveler who at last sees the land of his home port after a long voyage.
[tr. Freeman (2016)]
I’d rather die on my feet, than live on my knees.
[Prefiero morir de pie que vivir de rodillas.]
Emiliano Zapata 1879-1919) Mexican revolutionary, reformer [Emiliano Zapata Salazar]
(Attributed)
Often misattributed to Che Guevara, José Martí, and other revolutionaries. Popularized by "La Pasionaria" Dolores Ibárruri, during her speeches and broadcasts in the Spanish Civil War. More discussion here.
Alternate versions/translations:
- "I'd prefer to die standing, than to live always on my knees! [¡Prefiero morir de pie que vivir siempre arrodillado!]"
- "Men of the South! It is better to die on your feet than to live on your knees!"
- "I would rather die standing than live on my knees!"
- "It is better to die on your feet than to live on your knees!"
- "I prefer to die standing than to live forever kneeling."
- "Prefer death on your feet to living on your knees."
It was later that the story of Windle Poons really came to an end, if “story” means all that he did and caused and set in motion. In the Ramtop village where they dance the real Morris dance, for example, they believe that no one is finally dead until the ripples they cause in the world die away — until the clock he wound up winds down, until the wine she made has finished its ferment, until the crop they planted is harvested. The span of someone’s life, they say, is only the core of their actual existence.
Why should we fear that which will come to all that is? We cannot tell, we do not know, which is the greater blessing — life or death. We do not know whether the grave is the end of this life, or the door of another, or whether the night here is not somewhere else at dawn. Neither can we tell which is the more fortunate — the child dying in its mother’s arms, before its lips have learned to form a word, or he who journeys all the length of life’s uneven road, painfully taking the last slow steps with staff and crutch.
Robert Green Ingersoll (1833-1899) American lawyer, freethinker, orator
Speech (1882-01-08), “At a Child’s Grave,” Congressional Cemetery, Washington, D. C.
(Source)
Eulogy at the burial of Harry Miller.
A man who is good for anything ought not to calculate the chance of living or dying; he ought only to consider whether in doing anything he is doing right or wrong — acting the part of a good man or a bad.
Socrates (c.470-399 BC) Greek philosopher
In Plato, Apology, sec. 28b [tr. Jowett]
(Source)
Alternate translations:
- "Thou doest wrong to think that a man of any use at all is to weigh the risk of life or death, and not to consider one thing only, whether when he acts he does the right thing or the wrong, performs the deeds of a good man or a bad." ["No Evil Can Happen to a Good Man"]
- "You are mistaken, my friend, if you think that a man who is worth anything ought to spend his time weighing up the prospects of life and death. He has only one thing to consider in performing any action -- that is, whether he is acting rightly or wrongly, like a good man or a bad one." [tr. Trendennick]
Peace indeed is both sweet in name and wholesome in reality; but there is all the difference in the world between peace and slavery. Peace is the calmness of freedom, slavery the worst of all evils, to be kept off at the cost not only of war, but even of life itself.
[Et nomen pacis dulce est et ipsa res salutaris; sed inter pacem et servitutem plurimum interest. Pax est tranquilla libertas, servitus postremum malorum omnium, non modo bello sed morte etiam repellendum.]
Marcus Tullius Cicero (106-43 BC) Roman orator, statesman, philosopher
Philippics [Philippicae; Antonian Orations], No. 2, ch. 44 / sec. 113 (2,44/2.113) (44-10-24 BC) [tr. King (1877)]
(Source)
(Source (Latin)). Alternate translations:And the name of peace is sweet, and the thing itself wholesome, but between peace and servitude the difference is great. Peace is tranquil liberty, servitude the last of all evils, one to be repelled, not only by war but even by death.
[tr. Ker (1926)]The name of peace is sweet, the thing itself is most salutary. But between peace and slavery there is a wide difference. Peace is liberty in tranquility; slavery is the worst of all evils, -- to be repelled, if need be, not only by war, but even by death.
[tr. Yonge (1903)]Peace indeed is both sweet in name and wholesome in reality; but there is all the difference between peace and slavery. Peace is the calmness of freedom, slavery the worst of all evils, to be kept off at the cost not only of war, but even of life itself.
[ed. Harbottle (1906)]Even the name of peace is sweet, and peace itself a blessing; but there is all the difference in the world between peace and servitude. Peace is the quiet enjoyment of freedom, whereas servitude is the greatest of all evils, something to be resisted not just with war, but even with death.
[tr. Berry (2006)]There is sweetness in the name of peace, and living in peace is beneficial, but there is a great difference between peace and slavery. Slavery is the worst of all evils and must be driven off by war -- or even by death.
[tr. McElduff (2011)]
Is life so dear, or peace so sweet, as to be purchased at the price of chains and slavery? Forbid it, Almighty God! I know not what course others may take, but as for me, give me liberty, or give me death!












