NURSE: Terrible is the temperament of royalty,
Who are rarely controlled, always imperious;
It is hard for them to give up their wrath.
To get used to living like everybody else
Is better.[ΤΡΟΦΌΣ: δεινὰ τυράννων λήματα καί πως
ὀλίγ᾽ ἀρχόμενοι, πολλὰ κρατοῦντες
χαλεπῶς ὀργὰς μεταβάλλουσιν.
τὸ γὰρ εἰθίσθαι ζῆν ἐπ᾽ ἴσοισιν
κρεῖσσον.]Euripides (485?-406? BC) Greek tragic dramatist
Medea [Μήδεια], l. 119ff (431 BC) [tr. Podlecki (1989)]
(Source)
(Source (Greek)). Other translations:For the souls
Of Kings are prone to cruelty, so seldom
Subdued, and over others wont to rule,
That it is difficult for such to change
Their angry purpose. Happier I esteem
The lot of those who still are wont to live
Among their equals.
[tr. Wodhull (1782)]Kings have a fiery quality of soul,
Accustom'd to command, if once they feel
control, though small, their anger blazes out
Not easily extinguish'd: hence I deem
An equal mediocrity of life
More to be wish'd.
[tr. Potter (1814)]Dread are the humours of princes: as wont
To be ruled in few things and in many to lord,
It is hard to them to turn from their wrath.
But to lead one's life in the level ways
Is best.
[tr. Webster (1868)]Strange are the tempers of princes, and maybe because they seldom have to obey, and mostly lord it over others, change they their moods with difficulty. 'Tis better then to have been trained to live on equal terms.
[tr. Coleridge (1891)]Dreadful are the dispositions of tyrants, and somehow in few things controlled, in most absolute, they with difficulty lay aside their passion. The being accustomed then to live in mediocrity of life is the better.
[tr. Buckley (1892)]Ah princes -- how fearful their moods are! --
Long ruling, unschooled to obey, --
Unforgiving, unsleeping their feuds are.
Better life's level way.
[tr. Way (Loeb) (1894)]Rude are the wills of princes: yea,
Prevailing alway, seldom crossed,
On fitful winds their moods are tossed:
'Tis best men tread the equal way.
[tr. Murray (1906)]Great people’s tempers are terrible, always
Having their own way, seldom checked,
Dangerous they shift from mood to mood.
How much better to have been accustomed
To live on equal terms with one’s neighbors.
[tr. Warner (1944)]Oh, it's a bad thing
To be born of high race, and brought up wilful and powerful in a great house, unruled
And ruling many: for then if misfortune comes it is unendurable, it drives you mad. I say that poor people
Are happier: the little commoners and humble people, the poor in spirit.
[tr. Jeffers (1946)]The mind of a queen
Is a thing to fear. A queen is used
To giving commands, not obeying them;
And her rage once roused is hard to appease.
To have learnt to live on the common level
Is better.
[tr. Vellacott (1963)]The minds of royalty are dangerous: since they often command and seldom obey, they are subject to violent changes of mood. For it is better to be accustomed to live on terms of equality.
[tr. Kovacs (1994)]They have frightening natures, those of royal blood; because, I imagine, they’re seldom overruled and generally have their way, they do not easily forget a grudge. Better to have formed the habit of living on equal terms with your neighbours.
[tr. Davie (1996)]How afraid I am of these royal rages! It’s so hard for such rages to subside.
Kings and queens have always been spoiled by power. They’re not used to taking orders. No, they’d much rather give them!
Kings and Queens only do what they want and forget about everyone else!
Oh, how much better it is to live a balanced life: to be an equal among equals.
[tr. Theodoridis (2004)]Tyrants’ tempers are insufferable:
they are seldom under control, their power is far-reaching.
It is hard for them to swallow their rages.
To get used to living on terms of equality
is better.
[tr. Luschnig (2007)]The pride of rulers is something to fear --
they often order men, but seldom listen,
and when their tempers change it’s hard to bear.
It’s better to get used to living life
as an equal common person.
[tr. Johnston (2008)]The temperaments of royalty are fearsome;
because they're almost unrestrained
and are so powerful, it is rare
for them to overcome their rage.
To be accustomed to live in equality
is best.
[tr. Ewans (2022)]Terrible / wonderful [deina] are the tempers of turannoi; maybe because they seldom have to obey, and mostly lord it over others, they change their moods with difficulty. It is better then to have been trained to live in equality.
[tr. Coleridge / Ceragioli / Nagy / Hour25]
Quotations about:
temper
Note not all quotations have been tagged, so Search may find additional quotes on this topic.
Illustrious deeds, of dazzling brilliance, are represented by politicians as the outcome of great aims, whereas they are usually the result of caprice or passion. Thus the war between Augustus and Antony, though ascribed to their rival ambitions to dominate the world, may have been merely a result of jealousy.
[Ces grandes et éclatantes actions qui éblouissent les yeux sont représentées par les politiques comme les effets des grands desseins, au lieu que ce sont d’ordinaire les effets de l’humeur et des passions. Ainsi la guerre d’Auguste et d’Antoine, qu’on rapporte à l’ambition qu’ils avoient de se rendre maîtres du monde, n’étoit peut-être qu’un effet de jalousie.]François VI, duc de La Rochefoucauld (1613-1680) French epigrammatist, memoirist, noble
Réflexions ou sentences et maximes morales [Reflections; or Sentences and Moral Maxims], ¶7 (1665-1678) [tr. Stevens (1939)]
(Source)
A version of this appeared in the 1st edition (1665). Variants in the 1st edition include starting with Les, not Ces, and speaking of des grands intérêts, not desseins. The 1st edition also was much more assertive that it étoit un effet de jalousie (was a result of jealousy).(Source (French)). Alternate translations:Great and heroick actions which dazle their eyes who consider them, are represented by Politicians, as if they were the effects of great Interests; whereas they are ordinarily the effects of humour and passions. Thus the war between Augustus and Marc Antony, which some imputed to the Ambition they had of aspiring to the Empire of the World, was an effect of their mutual jealousie.
[tr. Davies (1669), ¶104]Those great and glorious Actions, that even dazle our Eyes with their Lustre, are represented by Politicians as the result of great Wisdom and excellent design; whereas in truth, they are commonly the effects of Passion and Humour. Thus the War between Augustus and Antony, which is usually thought to proceed from Greatness of Soul, and the Ambition each of them had to become Master of the World, was very probably no more than Envy and Emulation.
[tr. Stanhope (1694), ¶8]Great actions, the lustre of which dazzles us, are represented by politicians as the effects of deep design; whereas they are commonly the effects of caprice and passion. Thus the war between Augustus and Antony, supposed to be owing to their ambition to give a master to the world, arose probably from jealousy.
[pub. Donaldson (1783), ¶10; [ed. Lepoittevin-Lacroix (1797), ¶7]Great actions, the lustre of which dazzles us, are by politicians represented as the effects of deep design, whereas they are commonly the effects of caprice and passion. Thus the war between Augustus and Anthony, supposed to be owing to the ambition of giving a master to the world, arose probably from jealousy.
[ed. Carvill (1835), ¶7]Those great and brilliant actions which dazzle our eyes, are represented by politicians as the effects of great designs, instead of which they are commonly the effects of caprice and of the passions. Thus the war between Augustus and Antony, which is attributed to the ambition they had of making themselves masters of the world, was, perhaps, nothing but a result of jealousy.
[ed. Gowens (1851), ¶8]Great and striking actions which dazzle the eyes are represented by politicians as the effect of great designs, instead of which they are commonly caused by the temper and the passions. Thus the war between Augustus and Anthony, which is set down to the ambition they entertained of making themselves masters of the world, was probably but an effect of jealousy.
[tr. Bund/Friswell (1871), ¶7]Historians would have us believe that the most dazzling deeds are the results of deep-laid plans; more often they are the reuslts of men's moods and passions. Thus the war that Augustus waged against Antony, caused, we are told, by their ambition to be masters of the world, was, perchance, but the outcome of jealousy.
[tr. Heard (1917), ¶7]Statesmen will often present those great and striking deeds with which they dazzle our eyes as the outcome of some grand design, whereas in fact they are usually the product of mood and of emotion. Thus the struggle between Augustus and Mark Anthony, portrayed as the result of their conflicting ambition each to become sole master of the world, was perhaps caused simply by mutual jealousy.
[tr. FitzGibbon (1957), ¶7]Politicians explain great and resplendent deeds that dazzle the eye as born of high purpose, where for the most part they derive from whim or passion. Thus the war between Augustus and Antony, which we ascribe to their equal ambition to rule the world, was no more, perhaps, than the result of jealousy.
[tr. Kronenberger (1959), ¶7]Great and glorious events which dazzle the beholder are represented by politicians as the outcome of grand designs, whereas they are usually products of temperaments and passions. Thus the war between ‘Augustus and Antony, attributed to their passion to seize the mastery of the world, was probably nothing more than a result of jealousy.
[tr. Tancock (1959), ¶7]Those great and brilliant actions that dazzle the eyes of men are represented by politicians as being the effects of great designs; but they are usually the results of temper and the passions. Thus the war between Augustus and Antony, which is supposed to be due to the ambition they both had of making themselves the masters of the world, was perhaps nothing more than an effect of jealousy.
[tr. Whichello (2016) ¶7]
All wines don’t turn sour when they get old, and neither do all men or all personalities. I approve of sternness in the old, but a sternness that, like other things, is kept within limits; under no circumstances do I approve of bad temper.
[Ut enim non omne vinum, sic non omnis natura vetustate coacescit. Severitatem in senectute probo, sed eam, sicut alia, modicam; acerbitatem nullo modo.]Marcus Tullius Cicero (106-43 BC) Roman orator, statesman, philosopher
De Senectute [Cato Maior; On Old Age], ch. 18 / sec. 65 (18.65) (44 BC) [tr. Copley (1967)]
(Source)
(Source (Latin)). Alternate translations:For as every wyne long kept and olde waxith not eagre of his owne propre nature, right so all mankynde is not aygre fell cruell ungracious chargyng nor inportune in olde age of their owne kynde though some men among many be fonde of that condicion. I approve & preyse in olde age the man which hath severitee & stidfast abydyng in hym. Seuerite is contynuance & perseverance of oon maner of lyvyng as wele in the thyngys within as in theym withoute. But I approve nat that in an olde man be egrenesse nor hardnesse & sharpnesse of maners of condicions.
[tr. Worcester/Worcester/Scrope (1481)]For even as every wine being old and standing long is not converted into vineigre, so likewise is not every age sour, eigre, and unpleasant. Severity and sternness in old age I well allow and commend, so that a moderate mean therein (as in all other things) be observed; but bitterness and rigorous dealing I can in no wise brook nor away withal.
[tr. Newton (1569)]For as all wines do not grow soure and tart in continuance, so not all age. I like severity in an old man, but not bitternesse.
[tr. Austin (1648), ch. 19]Our nature here, is not unlike our wine,
Some sorts, when old, continue brisk, and fine.
So Age's gravity may seem severe,
But nothing harsh, or bitter ought to appear.
[tr. Denham (1669)]In short, as it fares with Wines, so it does with Old Men: all are not equally apt to grow sour with Age. A serious and moderately grave Deportment well become us, but nothing of an austere Severity.
[tr. Hemming (1716)]Thus it is, for as all Wines are not prick'd by Age, so neither is Human Life sower'd by Old Age; a Severity I approve of in Old Men, but with Moderation; Bitterness by no means.
[tr. J. D. (1744)]Some Wines sour with Age, while others grow better and richer. A Gravity with some Severity is to be allowed; but by no means Ill nature.
[tr. Logan (1744)]As it is not every kind of wine, so neither is it every sort of temper, that turns sour by age. But I must observe at the same time there is a certain gravity of deportment extremely becoming in advanced years, and which, as in other virtues, when it preserves its proper bounds, and does not degenerate into an acerbity of manners, I very much approve.
[tr. Melmoth (1773)]For, as not every wine, so not every life, grows sour by age. Strictness in old age, I approve; but that, even as other things, in moderate degree: bitterness I nowise approve.
[Cornish Bros. ed. (1847)]Neither every wine nor every life turns to vinegar with age.
[ed. Harbottle (1906)]For as it is not every wine, so it is not every man's life, that grows sour from old age. I approve of gravity in old age, but this in a moderate degree, like everything else; harshness by no means.
[tr. Edmonds (1874)]For as it is not wine of every vintage, so it is not every temper that grows sour with age. I approve of gravity in old age, so it be not excessive; for moderation in all things is becoming: but for bitterness I have no tolerance.
[tr. Peabody (1884)]The fact is that, just as it is not every wine, so it is not every life, that turns sour from keeping. Serious gravity I approve of in old age, but, as in other things, it must be within due limits: bitterness I can in no case approve.
[tr. Shuckburgh (1895)]Not every wine grows sour by growing old.
Severity in age is well enough:
But not too much, and naught of bitterness.
[tr. Allison (1916)]As it is not every wine, so it is not every disposition, that grows sour with age. I approve of some austerity in the old, but I want it, as I do everything else, in moderation. Sourness of temper I like not at all.
[tr. Falconer (1923)]Human nature is like wine: it does not invariably sour just because it is old. Some old men seem very stern, and rightly so -- although there must be, as I always say, moderation in all things. There is never any reason for ill temper.
[tr. Cobbold (2012)]Certainly neither all wines go sour
Nor do all men because of agedness.
I approve of old men’s calm severity,
But I don’t put up with those who are dour.
[tr. Bozzi (2015)]The truth is that a person's character, like wine, does not necessarily grow sour with age. Austerity in old age is proper enough, but like everything else it should be in moderation. Sourness of disposition is never a virtue.
[tr. Freeman (2016)]
Old Age is not so fiery as Youth; but when once provoked cannot be appeased.
Thomas Fuller (1654-1734) English physician, preacher, aphorist, writer
Gnomologia: Adages and Proverbs (compiler), # 3704 (1732)
(Source)
The wise man preserves a smooth-tempered self-control.
[πρὸς σοφοῦ γὰρ ἀνδρὸς ἀσκεῖν σώφρον᾽ εὐοργησίαν.]
Euripides (485?-406? BC) Greek tragic dramatist
Bacchæ [Βάκχαι], l. 641ff [Dionysus/Διόνυσος] (405 BC) [tr. Vellacott (1973)]
(Source)
An ironic statement from Dionysus, of how he will keep his calm and temper in the face of Pentheus' disrespectful fury. In very short order, Dionysus is (calmly) setting up Pentheus' self-destruction through the Bacchantes' frenzy.
(Source (Greek)). Alternate translations:For it behoves the wise
To curb the sallies of outrageous ire.
[tr. Wodhull (1809)]For it is the part of a wise man to practice restrained good temper.
[tr. Buckley (1850)]’Tis easy to a wise man To practise self-command.
[tr. Milman (1865)]For a wise man ever knoweth how to keep his passion down.
[tr. Rogers (1872)]For ’tis a wise man’s way to school his temper into due control.
[tr. Coleridge (1891)]For it is the wise man's part to rein his wrath in soberness.
[tr. Way (1898)]For still are the ways of Wisdom, and her temper trembleth not!
[tr. Murray (1902)]Wise men know constraint: our passions are controlled.
[tr. Arrowsmith (1960)]For it is the quality of a wise man to exercise restrained good temper.
[tr. Kirk (1970)]The secret of life is
Balance, tolerance.
[tr. Soyinka (1973)]A wise man should practice pure thought and good temper.
[tr. Neuburg (1988)]A wise man knows restraint. His strength is his detachment.
[tr. Cacoyannis (1982)]For the wise know gentleness is wisdom.
[tr. Blessington (1993)]For it is the part of a wise man to employ a controlled and gentle temper.
[tr. Esposito (1998)]A wise man trains his temper to be good and calm.
[tr. Woodruff (1999)]Because a man
Who is wise has self-control and gentleness of temper.
[tr. Gibbons/Segal (2000)]It is a wise man's part to practice gentleness and self-control.
[tr. Kovacs (2002)]He who would be wise will keep his self-control.
[tr. Teevan (2002)]That is how wise people work, calmly.
[tr. Theodoridis (2005)]A wise man is able to hold his good-nature well tempered.
[tr. Valerie (2005)]After all, a wise man ought to keep his temper.
[tr. Johnston (2008)]He should learn from me the ways of self-control.
[tr. Robertson (2014)]Keep calm and carry on, as the wisest say.
[tr. Pauly (2019)]The wise man has a reasonable temper.
[tr. Behr/Foster (2019)]A sophos man must practice good temper that is moderate [sōphrōn].
[tr. Buckley/Sens/Nagy (2020)]
Fear, born of that stern matron, Responsibility, sits on one’s shoulders like some heavy imp of darkness, and one is preoccupied and, possibly, cantankerous.
Tolerance, good temper and sympathy — they are what matter really, and if the human race is not to collapse they must come to the front before long.
E. M. Forster (1879-1970) English novelist, essayist, critic, librettist [Edward Morgan Forster]
“What I Believe,” The Nation (16 Jul 1938)
(Source)
It is the trifles of life that are its bores, after all. Most men can meet ruin calmly, for instance, or laugh when they lie in a ditch with their own knee-joint and their hunter’s spine broken over the double post and rails: it is the mud that has choked up your horn just when you wanted to rally the pack; it’s the whip who carries you off to a division just when you’ve sat down to your turbot; it’s the ten seconds by which you miss the train; it’s the dust that gets in your eyes as you go down to Epsom; it’s the pretty little rose note that went by accident to your house instead of your club, and raised a storm from madame; it’s the dog that always will run wild into the birds; it’s the cook who always will season the white soup wrong — it is these that are the bores of life, and that try the temper of your philosophy.
Ouida (1839-1908) English novelist [pseud. of Maria Louise Ramé]
Under Two Flags, ch. 1 (1867)
(Source)
In general, every evil to which we do not succumb is a benefactor. As the Sandwich Islander believes that the strength and valor of the enemy he kills passes into himself, so we gain the strength of the temptation we resist.
Ralph Waldo Emerson (1803-1882) American essayist, lecturer, poet
Essay (1841), “Compensation,” Essays: First Series, No. 3
(Source)
It is a dear and lovely disposition, and a most valuable one, that can brush away indignities and discourtesies and seek and find the pleasanter features of an experience.
Mark Twain (1835-1910) American writer [pseud. of Samuel Clemens]
In The North American Review (1906)
(Source)
A cheerful temper, joined with innocence, will make beauty attractive, knowledge delightful, and wit good-natured.
Joseph Addison (1672-1719) English essayist, poet, statesman
Essay (1710-07-01), The Tatler, No. 192
(Source)
Bad temper is its own scourge. Few things are bitterer than to feel bitter. A man’s venom poisons himself more than his victim.
Charles Buxton (1823-1871) English brewer, philanthropist, writer, politician
Notes of Thought #560 (1873)
(Source)
Noise isn’t authority, and there’s no sense in ripping and roaring and cussing around the office when things don’t please you. For when a fellow’s given to that, his men secretly won’t care a cuss whether he’s pleased or not. They’ll jump when he speaks, because they value their heads, not his good opinion. […] One of the first things a boss must lose is his temper — and it must stay lost. […] The world is full of fellows who could take the energy which they put into useless cussing of their men, and double their business with it.
George Horace Lorimer (1867-1937) American journalist, author, magazine editor
Old Gorgon Graham: More Letters from a Self-Made Merchant to His Son, ch. 12 (1903)
(Source)
Whenever you feel a warmth of temper rising, check it at once, and suppress it, recollecting it will make you unhappy within yourself, and disliked by others. Nothing gives one person so great advantage over another, as to remain always cool and unruffled under all circumstances.
Thomas Jefferson (1743-1826) American political philosopher, polymath, statesman, US President (1801-09)
Letter (1816-05-21) to Francis Eppes
(Source)
Often updated as "Nothing gives one person so much advantage over another as to remain always cool and unruffled under all circumstances."
If you would not be of an angry temper, then, do not feed the habit. Give it nothing to help it increase. Be quiet at first and reckon the days in which you have not been angry. I used to be angry every day; now every other day; then every third and fourth day; and if you miss it so long as thirty days, offer a of Thanksgiving to God. For habit is first weakened and then entirely destroyed.
Righteous Indignation: Your own wrath as opposed to the shocking bad temper of others.
Elbert Hubbard (1856-1915) American writer, businessman, philosopher
The Roycroft Dictionary (1914)
(Source)
Thou knowest the errors of unripened age,
Weak are its counsels, headlong is its rage.[οἶσθ᾽ οἷαι νέου ἀνδρὸς ὑπερβασίαι τελέθουσι:
κραιπνότερος μὲν γάρ τε νόος, λεπτὴ δέ τε μῆτις.]Homer (fl. 7th-8th C. BC) Greek author
The Iliad [Ἰλιάς], Book 23, l. 589ff (23.589-590) [Antilochus to Menelaus] (c. 750 BC) [tr. Pope (1715-20)]
(Source (Greek)). Alternate translations:You, more in age
And more in excellence, know well, the outrays that engage
All young men’s actions; sharper wits, but duller wisdoms, still
From us flow than from you.
[tr. Chapman (1611), l. 505ff]Thou know’st how rash is youth, and how propense
To pass the bounds by decency prescribed,
Quick, but not wise.
[tr. Cowper (1791), l. 729ff]Thou knowest of what sort are the errors of a youth; for his mind is indeed more volatile, and his counsel weak.
[tr. Buckley (1860)]Thou know’st the o’er-eager vehemence of youth,
How quick in temper, and in judgement weak.
[tr. Derby (1864)]Thou dost know
The faults to which the young are ever prone;
The will is quick to act, the judgment weak.
[tr. Bryant (1870)]Thou knowest how a young man's transgressions come about, for his mind is hastier and his counsel shallow.
[tr. Leaf/Lang/Myers (1891)]You know how easily young men are betrayed into indiscretion; their tempers are more hasty and they have less judgement.
[tr. Butler (1898)]Thou knowest of what sort are the transgressions of a man that he is young, for hasty is he of purpose and but slender is his wit.
[tr. Murray (1924), l. 589-90]It is easy for a youngster to go wrong from hastiness and lack of thought.
[tr. Graves, The Anger of Achilles (1959)]You know a young man may go out of bounds:
his wits are nimble, but his judgment slight.
[tr. Fitzgerald (1974)]Well you know how the whims of youth break all the rules.
Our wits quicker than wind, our judgment just as flighty.
[tr. Fagles (1990)]
It is better to be patient than powerful. It is better to win control over yourself than over whole cities.
The Bible (The Old Testament) (14th - 2nd C BC) Judeo-Christian sacred scripture [Tanakh, Hebrew Bible], incl. the Apocrypha (Deuterocanonicals)
Proverbs 16:32 [GNT (1976)]
(Source)
Alternate translations:He who is slow to anger is better than the mighty, and he who ruleth his spirit than he who taketh a city.
[KJV (1611)]Better an equable man than a hero, a man master of himself than one who takes a city.
[JB (1966)]Better an equable person than a hero, someone with self-mastery than one who takes a city.
[NJB (1985)]Better to be patient than a warrior,
[CEB (2011)]One who is slow to anger is better than the mighty,
[NRSV (2021 ed.)]Better to be forbearing than mighty,
To have self-control than to conquer a city.
[RJPS (2023 ed.)]
Anger’s a short frenzy, curb thy Soul,
And check thy rage, which must be rul’d or rule:
Use all thy Art, with all thy force restrain,
And take the strongest Bit, and firmest Rein.[Ira furor brevis est: animum rege; qui nisi paret
imperat; hunc frenis, hunc tu compesce catena.]Horace (65-8 BC) Roman poet, satirist, soldier, politician [Quintus Horatius Flaccus]
Epistles [Epistularum, Letters], Book 1, ep. 2 “To Lollius,” l. 62ff (1.2.62) (20 BC) [tr. Creech (1684)]
(Source)
(Source (Latin)). Other translations:Ire is shorte wrathe, rule thow thy moode, if it do not obey,
It rules forthwith, it thou with bitte, it thou with chaine must stay.
[tr. Drant (1567)]Anger id a short madness: Rule thy mind:
Which reigns, if it obeys not: [...]
With chaines, restrain it with an Iron bit.
[tr. Fanshawe; ed. Brome (1666)]Anger's a shorter phrensie. Passion reigns
If't be n't enslav'd, but curb it in with chains.
[tr. "Dr. W."; ed. Brome (1666)]Anger's a shorter madness of the mind;
Subdue the tyrant, and in fetters bind.
[tr. Francis (1747)]'Tis a short madness: calm the rising fit;
Curb it betimes, and tame it to your bit.
[tr. Howes (1845)]Rage is a short madness. Rule your passion, which commands, if it do not obey; do you restrain it with a bridle, and with fetters.
[tr. Smart/Buckley (1853)]Wrath is a short-lived madness: curb and bit
Your mind: 'twill rule you, if you rule not it.
[tr. Conington (1874)]Anger is but a short-lived frenzy-fit.
Your passion then with rein and bit subdue;
If you don't master it, 'twill master you.
[tr. Martin (1881)]Anger is a passing madness. Be master of your passions which, unless they obey you, command yuou. Control them by rein and cub.
[tr. Elgood (1893)]Anger is short-lived madness. Rule your passion, for unless it obeys, it gives commands. Check it with bridle -- check it, I pray you, with chains.
[tr. Fairclough (Loeb) (1926)]Rule your desires:
If they don't obey, they'll command. Bridle them. Chain them!
[tr. Palmer Bovie (1959)]Anger, no matter how brief, is madness. Rule your passions
or they'll rule you; manage them with reins or with a leash.
[tr. Fuchs (1977)]Anger is a transient insanity: check your passion or your passion
Checkmates you. Rule it like an unruly horse -- chain it, if you must.
[tr. Raffel (1983)]A fit of rage
Is a fit of genuine honest-to-goodness madness.
Keep control of your passions. If you don't,
Your passions are sure to get control of you.
Keep control of them, bridle them, keep them in chains.
[tr. Ferry (2001)]Rage is a burst of madness. Restrain your temper: unless it
obeys it will rule you. Keep it in check with bridle and chain.
[tr. Rudd (2005 ed.)]Anger’s a brief madness: rule your heart, that unless
It obeys, controls: and check it with bridle and chain.
[tr. Kline (2015)]






















