Best seed of gods, best keeper of the race
Of Romulus, thou art too long from home.
Thy word, giv’n in the Senate’s holy place,
Redeem that word, and come.
Restore, good Prince, thy country’s light of day,
For when thy visage dawns, like spring benign,
The hours more smoothly win their gracious way,
The suns more kindly shine.[Divis orte bonis, optume Romulae
custos gentis, abes iam nimium diu;
maturum reditum pollicitus patrum
sancto concilio redi.
lucem redde tuae, dux bone, patriae:
instar veris enim voltus ubi tuus
adfulsit populo, gratior it dies
et soles melius nitent.]Horace (65-8 BC) Roman poet and satirist [Quintus Horacius Flaccus]
Odes [Carmina], Book 4, # 5, l. 1ff (4.5.1-8) (13 BC) [tr. Gladstone (1894)]
(Source)
First two stanzas of an ode to Augustus, composed after the emperor had been on campaign in Germany and Gaul for 2½ years. The ode continues on lauding him for eight more stanzas. August returned to Rome that year.
(Source (Latin)). Alternate translations:Heavens choicest gift, Rome's greatest stay,
Now thou art too too long away:
The holy Senate urge thy word
For soon return, return. Afford,
Like day, thy presence; like the Spring
Give a new life to every thing:
The first, good Prince, our night will chace,
The second will prolong our dayes.
[tr. Fanshawe; ed. Brome (1666)]Great Hero's Son, Rome's gracious Lord,
How long shall we thy absence mourn!
Thy promis'd self at last afford,
Rome's sacred Senate begs: Return.
Great Sir restore your Country light;
When your auspitious beams arise,
Just as in Spring, the Sun's more bright,
And fairer days smile o're the Skys.
[tr. Creech (1684)]Best guardian of Rome's people, dearest boon
Of a kind Heaven, thou lingerest all too long:
Thou bad'st thy senate look to meet thee soon:
Do not thy promise wrong.
Restore, dear chief, the light thou tak'st away:
Ah! when, like spring, that gracious mien of thine
Dawns on thy Rome, more gently glides the day,
And suns serener shine.
[tr. Conington (1872)]O best guardian of the Roman people, born under propitious gods, already art thou too long absent; after having promised a mature arrival to the sacred council of the senators, return. Restore, O excellent chieftain, the light to thy country; for, like the spring, wherever thy countenance has shone, the day passes more agreeably for the people, and the sun has a superior lustre.
[tr. Smart/Buckley (1853)]From gods benign descended, thou,
Best guardian of the fates of Rome,
Too long already from thy home
Hast thou, dear chief, been absent now.
Oh, then, return, the pledge redeem
Thou gav'st the Senate, and once more
Its light to all the land restore;
For when thy face, like spring-tide's gleam,
Its brightness on the people sheds,
Then glides the day more sweetly by,
A brighter blue pervades the sky,
The sun a richer radiance spreads!
[tr. Martin (1864)]Best guardian of the race of Romulus,
And sprung thyself from deities benign,
Absent too long, fulfill thy promise, pledged
To Rome's high court -- return.
Bring to thy country back, belovéd chief,
The light: thy looks are to thy people Spring,
And where they smile, more grateful glides the day,
More genial shines the sun.
[tr. Bulwer-Lytton (1870)]Most renowned Guardian of the Roman nation, sprung from the beneficent Gods, thou remainest absent too long. Fulfil thy promise to the Sacred Senate of a speedy return to us.
Restore the light, gracious Commander, to thy country, for when, like Spring, thy countenance has shone on the populace, the day goes round more happily, and the orb of the Sun has greater brilliancy.
[tr. Elgood (1893)]O Thou, sprung from good Gods, best of the Guardians
Of old Romulus' race ; thou art too long away,
After promise of thine, made in the Senators'
Sacred gathering, O return!
Bring back daylight, great chief, now to thy countrymen!
For, like spring's sweet return, when thy glad countenance
On thy people hath shone, days pass more pleasantly,
And the suns have a warmer glow.
[tr. Phelps (1897)]O Thou, arisen through good gods, best guardian of the race
Of Romulus, thine absence now is all too long:
Since to the Fathers' sacred council thou didst promise
Returning prompt -- return.
Restore its light, good leader, to thy fatherland.
For when thy face beams like the face of Spring,
Upon the people, gailier speeds the day.
And better shine the suns.
[tr. Garnsey (1907)]Born under kindly gods, best guardian thou
Of Romulus' race, absent art thou too long!
Promise of swift return thou gave the throng
Of thy high Senate, -- come then, now!
Restore, kind chief, light to this land of thine;
For when, like Spring, thou dost thy face display
For thy folk's joy, more sweetly goes the day,
And the new morns serener shine.
[tr. Marshall (1908)]Sprung from the blessed gods, best guardian of the race of Romulus, too long already art thou absent. Come back, for thou didst pledge a swift return to the sacred council of the Fathers. To thy country give again, blest leader, the light of thy presence ! For when, like spring, thy face has beamed upon the folk, more pleasant runs the day, and brighter shines the sun.
[tr. Bennett (Loeb) (1912)]By grace of kind Gods born, best champion
Of Romulus' race, too long you stay from home;
Upon your promise to return anon
Our sacred Council rests; keep it, and come.
Give to your country back, dear Chief, your light,
For, when upon our folk your face has shone,
Like Spring, the very sunshine seems more bright,
Aye, and more pleasantly the days pass on.
[tr. Mills (1924)]Great guardian of the race of Romulus
Born when the gods were being good to us,
You have been absent now
Too long. You pledged your word
(The august Fathers heard)
To swift home-coming. Honour, then, that vow.
Restore, kind leader, to your countrymen
The light they lack. For like the sunshine when
It's springtime, where your face
Lights on the people, there
The weather turns to fair
And the day travels with a happier pace.
[tr. Michie (1963)]Augustus, born of the gods, Rome's
Best guardian, you've stayed away
Too long. Return, as you promised
Our pious Senate, come swiftly.v O noble prince, light up your country!
Whenever your face, like the Spring,
Shines on your people, that day is better,
That sun shines with more warmth.
[tr. Raffel (1983)]Custodian of the people who descend
From Romulus, the grandsire and the founder
Of the city you ahve promised to return to,
O blessed guardian, shine upon your country.
For then the Roman day will be more pleasant,
The sunlight brighter, then it will be like spring.
[tr. Ferry (1997)]You of divine grace born, you,
best guardian of the Roman people,
too long already have you been absent!
O return to
the sacred counsel to the fathers!
For you have promised us an opportune return.
Come home, auspicious Prince, bring back
the light to your fatherland.
[tr. Alexander (1999)]Son of the blessed gods, and greatest defender
of Romulus’ people, you’ve been away too long:
make that swift return you promised, to the sacred
councils of the City Fathers,
Blessed leader, bring light to your country again:
when your face shines on the people, like the shining
springtime, then the day itself is more welcoming,
and the sun beams down more brightly.
[tr. Kline (2015)]
Quotations about:
flattery
Note not all quotations have been tagged, so Search may find additional quotes on this topic.
ALCESTE: Finding on every hand base flattery,
Injustice, fraud, self-interest, treachery …
Ah, it’s too much; mankind has grown so base,
I mean to break with the whole human race.[Je ne trouve partout que lâche flatterie,
Qu’injustice, intérêt, trahison, fourberie;
Je n’y puis plus tenir, j’enrage, et mon dessein
Est de rompre en visière à tout le genre humain.]Molière (1622-1673) French playwright, actor [stage name for Jean-Baptiste Poquelin]
Le Misanthrope, Act 1, sc. 1 (1666) [tr. Wilbur (1954)]
(Source)
(Source (French)). Alternate translations:Everywhere I find nothing but base flattery, in justice, self-interest, deceit, roguery. I cannot bear it any longer; I am furious; and my intention is to break with all mankind.
[tr. Van Laun (1878)]I find nothing anywhere but base flattery, injustice, interest, treachery, and knavery. I can contain myself no longer; I am. in a rage, and my purpose is to break off all intercourse with all mankind.
[tr. Mathew (1890)]Everywhere I find base flattery, injustice, self-interest, treachery, deceit. I cannot bear it any longer; I am enraged; and my intention is to tell the truth, henceforth, to all the human race.
[tr. Wormeley (1894)]Nothing is to be seen anywhere but base flattery, injustice, self-interest, deceit, roguery. I cannot bear it any longer: I am furious: and it is my intention to break a lance with all mankind.
[tr. Waller (1903)]There's nowhere aught but dastard flattery,
Injustice, treachery, selfishness, deceit;
I can't endure it, I go mad -- and mean
Squarely to break with all the human race.
[tr. Page (1913)]All I see everywhere is flattery,
Injustice, treason, selfishness, deceit.
It makes me furious; I cannot stand it;
I will defy the entire human race.
[tr. Bishop (1957)]Cowardly flattery is all I see,
Injustice, selfishness, fraud, treachery;
I've had my fill; it makes me mad; I plan
To clash head-on with the whole race of man.
[tr. Frame (1967)]
Praise out of season, or tactlessly bestowed, can freeze the heart as much as blame. To praise for the wrong possession or attribute can wound beyond amends.
Pearl S. Buck (1892-1973) American writer
To My Daughters, with Love, ch. 4 “First Meeting” (1967)
(Source)
Look as much into the Intention of him that praises thee, as of him that calumniates thee.
Thomas Fuller (1654-1734) English physician, preacher, aphorist, writer
Introductio ad Prudentiam, Vol. 1, # 422 (1725)
(Source)
He that has never known adversity is but half acquainted with others, or with himself. Constant success shows us but one side of the world. For, as it surrounds us with friends, who will tell us only our merits, so it silences those enemies from whom alone we can learn our defects.
Charles Caleb "C. C." Colton (1780-1832) English cleric, writer, aphorist
Lacon: Or, Many Things in Few Words, Vol. 1, § 513 (1820)
(Source)
We should keep silent about those in power; to speak well of them almost implies flattery; to speak ill of them while they are alive is dangerous, and when they are dead is cowardly.
[L’on doit se taire sur les puissants: il y a presque toujours de la flatterie à en dire du bien; il y a du péril à en dire du mal pendant qu’ils vivent, et de la lâcheté quand ils sont morts.]
Jean de La Bruyère (1645-1696) French essayist, moralist
The Characters [Les Caractères], ch. 9 “Of the Great [Des Grands],” § 56 (9.56) (1688) [tr. Stewart (1970)]
(Source)
(Source (French)). Alternate translations:The less we talk of the powerful, the better; what we say good of them, is often flattery: 'Tis dangerous to speak ill of 'em while they live, and villainous when they are dead.
[Bullord ed. (1696)]The less we talk of the Great and Powerful, the better; what good we say of them is often Flattery 'Tis dangerous to speak ill of them while they are alive, and villainous when dead.
[Curll ed. (1713)]The less we talk of the Great and Powerful, the better; what good we say of them is often Flattery: It is dangerous to speak of of them while living, it is base to insult over them when dead.
[Browne ed. (1752)]The less we talk of the great and powerful the better; if we say any good of them, it is often almost flattery; it is dangerous to speak ill of them whilst they are alive, and cowardly when they are dead.
[tr. Van Laun (1885)]
Imitation is the sincerest of flattery.
Charles Caleb "C. C." Colton (1780-1832) English cleric, writer, aphorist
Lacon: Or, Many Things in Few Words, Vol. 1, § 217 (1820)
(Source)
This reference predates by several decades the (attributed) Oscar Wilde, "Imitation is the sincerest form of flattery that mediocrity can pay to greatness" (1880s) though a variety of thematically similar quotations came about in the interim. By the 1850s "form" had been soundly fit into the common phrase.
More discussion here: Quote Origin: Imitation Is the Sincerest Form of Flattery That Mediocrity Can Pay To Greatness – Quote Investigator®.
The way to a man’s heart is through his stomach, especially if you tell him how flat it is.
Mignon McLaughlin (1913-1983) American journalist and author
The Second Neurotic’s Notebook, ch. 3 (1966)
(Source)
Great minds had rather deserve contemporaneous applause, without obtaining it, than obtain, without deserving it; if it follow them, it is well, but they will not deviate to follow it. With inferior minds the reverse is observable; so that they can command the flattery of knaves while living, they care not for the execrations of honest men, when dead.
Charles Caleb "C. C." Colton (1780-1832) English cleric, writer, aphorist
Lacon: Or, Many Things in Few Words, Vol. 1, § 6 (1820)
(Source)
Princes like to be helped, but not surpassed. When you counsel someone, you should appear to be reminding him of something he had forgotten, not of the light he was unable to see.
[Gustan de ser ayudados los príncipes, pero no excedidos, y que el aviso haga antes viso de recuerdo de lo que olvidaba que de luz de lo que no alcanzó.]
Baltasar Gracián y Morales (1601-1658) Spanish Jesuit priest, writer, philosopher
The Art of Worldly Wisdom [Oráculo Manual y Arte de Prudencia], § 7 (1647) [tr. Maurer (1992)]
(Source)
(Source (Spanish)). Alternate translations:Princes are willing to be assisted, but not surpassed. Those who advise them ought to speak as if they put them in mind of what they forgot, and not as teaching them what they knew not.
[Flesher ed. (1685)]They [princes] will allow a man to help them but not to surpass them, and will have any advice tendered them appear like a recollection of something they have forgotten rather than as a guide to something they cannot find.
[tr. Jacobs (1892)]They [kings] may abide being helped, but not surpassed, wherefore let advice given them appear more a jog to what they forgot, than a light to what they could not find.
[tr. Fischer (1937)]
But although tact is a virtue, it is very closely allied to certain vices; the line between tact and hypocrisy is a very narrow one. I think the distinction comes in the motive: when it is kindliness that makes us wish to please, our tact is the right sort; when it is fear of offending, or desire to obtain some advantage by flattery, our tact is apt to be of a less amiable kind.
Bertrand Russell (1872-1970) English mathematician and philosopher
“On Tact,” New York American (1933-02-01)
(Source)
Fraud, which so gnaweth at all men’s conscience,
A man may use on one who trusts him best
And on him also who risks no confidence.
This latter mode seems only to arrest
The love which Nature meaneth to endure;
Hence in the second circle huddled nest
Hypocrisy, flattery; they who would conjure
By spells; and simony; the thief, the cheat,
Pandars and barrators, and the like ordure.[La frode, ond’ogne coscïenza è morsa,
può l’omo usare in colui che ‘n lui fida
e in quel che fidanza non imborsa.
Questo modo di retro par ch’incida
pur lo vinco d’amor che fa natura;
onde nel cerchio secondo s’annida
ipocresia, lusinghe e chi affattura,
falsità, ladroneccio e simonia,
ruffian, baratti e simile lordura.]Dante Alighieri (1265-1321) Italian poet
The Divine Comedy [Divina Commedia], Book 1 “Inferno,” Canto 11, l. 52ff (11.52-60) [Virgil] (1309) [tr. Binyon (1943)]
(Source)
On the punishment of common fraudsters, who do not betray a personal trust but only the natural love of humanity. This is still deemed worse, in Dante's cosmology, than deadly "bestial" violence.
Barratry is the sale of justice, employment, or public offices, going alongside simony, the sale of holy offices.
(Source (Italian)). Alternate translations:That Fraud of which each Conscience feels the pangs
Man may commit 'gainst those who do confide
In him, as well as those who trust him not.
The first unhappily destroys the Bond
In general by Nature form'd: from whence
Confined in the second Circle are
The Hypocrites, the Flatterers, and they
Who practice Coz'ning, Sorcery, and Theft,
Base Simony, procuring with a smile,
Masked Deceit, and all such filthy tricks.
[tr. Rogers (1782), l. 53ff]Fraud skulks below with all her various brood,
There darkling dwell the foes of public good.
The pilf'rer, and the cheat, his dark ally:
With those, whose felon hand their trust betray'd,
Hypocrisy in faintly garb array'd.
Corruption foul, and frontless Perjury.
[tr. Boyd (1802), st. 8]Fraud, that in every conscience leaves a sting,
May be by man employ’d on one, whose trust
He wins, or on another who withholds
Strict confidence. Seems as the latter way
Broke but the bond of love which Nature makes.
Whence in the second circle have their nest
Dissimulation, witchcraft, flatteries,
Theft, falsehood, simony, all who seduce
To lust, or set their honesty at pawn,
With such vile scum as these.
[tr. Cary (1814)]Fraud, to the stricken conscience inly known,
Might man devise on him who faith disbursed,
And eke on him who credence had not shown.
The bond of love which nature framed at first.
But only that, the latter mode hath slain,
Whence nesting in the second orb lie curst
Hypocrites, and flatterers, and the wizard train,
Falseness, and simonies, and pilferers' trade,
Panders, and cheats, and all of foulest stain.
[tr. Dayman (1843)]Fraud, which gnaws every conscience, a man may practice upon one who confides in him; and upon him who reposes no confidence.
This latter mode seems only to cut off the bond of love which Nature makes: hence in the second circle nests
hypocrisy, flattery, sorcerers, cheating, theft and simony, pandars, barrators, and like filth.
[tr. Carlyle (1849)]And fraud, that every conscience can corrode --
Fraud may be practiced against them who trust,
And those who put no confidence in dust.
This seems to come behind, it only slays
The kindly chains of love that nature binds
Hence, in the lower circle, station finds
Hypocrisy, flattery and sorcery;
Falsification, robbery, simony,
Seduction, quarrels, and brutality.
[tr. Bannerman (1850)]That fraud, which sharply, ev'ry conscience bites,
Man against those who trust in him may use,
Or against those by whom no trust is giv'n.
This latter seems to rend in twain the bond
Which Nature in her love for us hath made;
Whence in the second circle such are held;
Magic, hypocrisy, and flatters,
Vile falsehood, robbery and simony,
Panders and Userers, and such foul stuff.
[tr. Johnston (1867)]Fraud, wherewithal is every conscience stung,
A man may practise upon him who trusts,
And him who doth no confidence imburse.
This latter mode, it would appear, dissevers
Only the bond of love which Nature makes;
Wherefore within the second circle nestle
Hypocrisy, flattery, and who deals in magic,
Falsification, theft, and simony,
Panders, and barrators, and the like filth.
[tr. Longfellow (1867)]The fraud, wherewith every conscience is pricked, man can practise towards the one who trusts him, and towards him who has no confidence in store. This latter mode seems to destroy only the bond of love that nature makes; whence in the second circle have their nests hypocrisy, flatteries, and whoso uses arts; forgery, robbery, and simony; pandars, jobbers, and suchlike filth.
[tr. Butler (1885)]Such fraud, for which all must compunction feel.
Can man exert 'gainst him whose trust he shares,
And him whose thoughts no confidence reveal.
This latter fashion all unseemly tears
The golden chain of love which Nature weaves.
Whence gather in the second circle's lairs
Hypocrisy, all flattery that deceives,
Witchcraft, lies, thefts, the Simoniac blot.
Panders, chicaners, and all similar thieves.
[tr. Minchin (1885)]Fraud, by which every conscience is bitten, man may practice on one that confides in him, or on one that owns no confidence. This latter mode seemeth to destroy only the bond of love that nature makes; wherefore in the second circle nestle hypocrisy, flatteries, and sorcerers, falsity, robbery, and simony, panders, barrators, and such like filth.
[tr. Norton (1892)]Fraud, with which there is no conscience but is bitten, a man may practise upon one who putteth his trust in him; and upon one who giveth no credit for fidelity. This last kind seemeth only to sever the bond of love which nature weaveth; and therefore is it that in the second circle there nestle hypocrisy, flattery, workers of sorcery, treachery, robbery and simony, panders, barrators, and such-like refuse.
[tr. Sullivan (1893)]Fraud, wherewithal is bitten every conscience,
A man may use regarding one who trusts him,
Or one who has no store of trust to deal with.
This latter way, as it would seem, slays only
The tie of love that nature itself fashions;
Whence make their nest within the second circle
Hypocrisy, smooth speeches, and bewitchment,
Forgery, thieving, and the sin of Simon,
Panders, and jobbers, and the like offscouring.
[tr. Griffith (1908)]Fraud, which always stings the conscience, a man may practice on one who confides in him or on one who does not so place his confidence; it is evident that this latter way destroys simply the bond of love which nature makes, so that in the next circle, hypocrisy, flatteries, sorceries, falsifications, theft, and simony, panders, jobbers, and like filth have their nest.
[tr. Sinclair (1939)]Fraud, which gnaws at every conscience, may be a breach
Of trust against the confiding, or deceive
Such as repose no confidence; though each
Is fraud, the latter sort seems but to cleave
The general bond of love and Nature's tie;
So the second circle opens to receive
Hypocrites, flatterers, dealers in sorcery,
Panders and cheats, and all such filthy stuff,
With theft, and simony and barratry.
[tr. Sayers (1949)]Fraud, which is a canker to every conscience,
may be practiced by a man on those who trust him,
and on those who have reposed no confidence.
This latter mode seems only to deny
the bond of love which all men have from Nature;
therefore within the second circle lie
simoniacs, sycophants, and hypocrites,
falsifiers, thieves, and sorcerers,
grafters, pimps, and all such filthy cheats.
[tr. Ciardi (1954)]Fraud, which gnaws at every conscience, a man may practice upon one who trusts in him, or upon one who reposes no condifence. This altter way seems to sever only the bond of love which nature makes; wherefore in the second circle hypocrisy, flatteries, sorcerers, falsity, theft, simony, panders, barratry, and like filth have their nest.
[tr. Singleton (1970)]Fraud, that gnaws the conscience of its servants,
can be used on one who puts his trust in you
or else on one who has no trust invested.
This latter sort seems only to destroy
the bond of love that Nature gives to man;
so in the second circle there are nests
of hypocrites, flatterers, dabblers in sorcery,
falsifiers, thieves and simonists,
panders, seducers, grafters and like filth.
[tr. Musa (1971)]Now fraud, that eats away at every conscience,
is praticed by a man against another
who trusts in him, or one who has no trust.
This latter way seems only to cut off
the bond of love that nature forges; thus,
nestled within the second circle are:
hypocrisy and flattery, sorcerers,
and falsifiers, simony, and theft,
and barrators and panders and like trash.
[tr. Mandelbaum (1980)]Fraud, by which every conscience is bitten,
A man may practice on a person who trusts him
Or upon one who has no confidence in him.
This latter mode cuts only the bond of love
Which nature itself establishes;
And so there are, lodged in the second circle,
Hypocrisy, flatterers, and those who delude,
Falsity, thieving and simony,
Pimps, trouble-makers, and all such-like scum.
[tr. Sisson (1981)]Fraud, which bites every conscience, a man may play
Either on one who trusts him, or one who does not.
The latter of the two is seen to destroy
Only those bonds of love that nature makes:
So in the second circle hypocrisy,
Flatterers, sorcery, larceny, simoniacs,
With pimps, barrators, and such filth have their nest.
[tr. Pinsky (1994), ll. 53-59]Fraud, which bites at every mind, a man can use against one who trusts in him or against one who has in his purse no cause for trust.
This latter mode seems to cut solely into the bond of love that Nature makes; thus in the second circle find their nest
hypocrisy, flattery, casters of spells, impersonators, thievery and simony, panders, embezzlers, and similar filth.
[tr. Durling (1996)]Human beings may practise deceit, which gnaws at every conscience, on one who trusts them, or on one who places no trust. This latter form of fraud only severs the bond of love that Nature created, and so, in the eighth circle, are nested hypocrisy; sorcery; flattery; cheating; theft and selling of holy orders; pimps; corrupters of public office; and similar filth.
[tr. Kline (2002)]As for deceit -- which gnaws all rational minds --
we practise this on those who trust in us,
or those whose pockets have no room for trust.
Fraud of the second kind will only gash
the ligature of love that Nature forms:
and therefore in great Circle Two there nests
smarm and hypocrisy, the casting-up of spells,
impersonation, thievery, crooked priests,
embezzlement and pimping, such like scum.
[tr. Kirkpatrick (2006)]Fraud gnaws at every conscience,
whether used on him who trusted
or on one who lacked such faith.
Fraud against the latter only severs
the bond of love that nature makes.
Thus in the second circle nest
hypocrisy, flatteries, and sorcerers;
lies, theft, and simony;
panders, barrators, and all such filth.[tr. Hollander/Hollander (2007)]Fraud will gnaw at the conscience, but a man may bury
His heart and cheat the people who believe in him --
But trust's not needed, just opportunity.
This sinning slices away the soft-tied tether
Of love, prepared for us by Nature. The second
Circle is therefore a nest for flatterers
And hypocrites and liars, and those who press
Illiterate fools for high Church office, well-paid
For their filthy work, and bawds, and all such festering
Sores.
[tr. Raffel (2010)]Fraud eats the conscience, whether used against
Those who trust us, or those who trust us not.
In the latter case, the bonds of love dispensed
By nature are undone. Thus you have got,
In Circle Eight, toadies and hypocrites,
Magicians, forgers, thieves, thugs, dealers in
Holy preferment, everything that fits
The definition of sheer filth.
[tr. James (2013)]
Argument and flattery are but poor elements out of which to form a conversation.
[Widerspruch und Schmeichelei machen beide ein schlechtes Gespräch.]
Johann Wolfgang von Goethe (1749-1832) German poet, statesman, scientist
Elective Affinities [Die Wahlverwandtschaften], Part 2, ch. 4, “From Ottilie’s Journal [Aus Ottiliens Tagebuche]” (1809) [Niles ed. (1872)]
(Source)
(Source (German)). Alternate translation:Contradiction and flattery both make bad conversation.
[tr. Hollingdale (1971)]
MENENIUS: His nature is too noble for the world.
He would not flatter Neptune for his trident
Or Jove for ‘s power to thunder. His heart’s his mouth;
What his breast forges, that his tongue must vent,
And, being angry, does forget that ever
He heard the name of death.William Shakespeare (1564-1616) English dramatist and poet
Coriolanus, Act 3, sc. 1, l. 326ff (3.1.326-331) (c. 1608)
(Source)
Speaking of the title character.
Almost any dog thinks almost any human is the Great Spirit, the Primal Creator, and the Universal Force Behind the Sun and Tides. What human can resist?
Many owe their greatness to their enemies. Flattery is fiercer than hatred, for hatred corrects the faults flattery had disguised. The prudent man makes a mirror out of the evil eye of others; it is more truthful than that of affection, and helps him reduce his defects or emend them.
[Fabricáronles a muchos su grandeza sus malévolos. Más fiera es la lisonja que el odio, pues remedia este eficazmente las tachas que aquella disimula. Hace el cuerdo espejo de la ojeriza, más fiel que el de la afición, y previene a la detracción los defectos, o los enmienda.]
Baltasar Gracián y Morales (1601-1658) Spanish Jesuit priest, writer, philosopher
The Art of Worldly Wisdom [Oráculo Manual y Arte de Prudencia], § 84 (1647) [tr. Maurer (1992)]
(Source)
(Source (Spanish)). Alternate translations:Many owe their fortune to their enviers. Flattery is more cruel than ha∣tred, in as much as it palliates the faults, which the other makes us remedy. The wise man makes the hatred of his Enviers his looking-glass, wherein he sees himself far better than in that of kindness.
[Flesher ed. (1685)]Many have had their greatness made for them by their enemies. Flattery is more dangerous than hatred, because it covers the stains which the other causes to be wiped out. The wise will turn ill-will into a mirror more faithful than that of kindness, and remove or improve the faults referred to.
[tr. Jacobs (1892)]Many have been made through the greatness of their enemies. Far more to be feared is flattery, than hate, since this exposes the flaws, which flattery would conceal. The man who knows makes a mirror of spite, more faithful than the mirror of affection, and envisages his shortcomings, to correct them.
[tr. Fischer (1937)]
According to Hecaton in his Anecdotes, Antisthenes used to say it was better to fall in with crows than with flatterers; for you are devoured by the former when dead, but by the latter while you are alive.
Antisthenes (c. 445 - c. 365 BC) Greek Cynic philosopher
In Diogenes Laërtius, Lives of Eminent Philosophers, Book 6, sec. 4 [tr. Mensch (2018)]
(Source)
A pun, as korakas = crows and kolakas = flatterers.
Alt. trans.: "He used to say, as Hecaton tells us in his Apophthegms, "That it was better to fall among crows, than among flatterers; for that they only devour the dead, but the others devour the living." [tr. Yonge (1853)]
I never saw an author in my life — saving perhaps one — that did not purr as audibly as a full-grown domestic cat on having his fur smoothed the right way by a skillful hand.
The choicest garb, the sweetest grace,
Are oft to strangers shown;
The careless mien, the frowning face,
Are given to our own.
We flatter those we scarcely know,
We please the fleeting guest,
And deal full many a thoughtless blow
To those who love us best.Ella Wheeler Wilcox (1850-1919) American author and poet.
“Life’s Scars,” st. 3 (1896)
(Source)
Originally published in Frank Leslie's Popular Monthly, Vol. 42, #4 (1896-10)
You will find that he takes care never to say or do anything, that can be construed into a slight, or a negligence; or that can, in any degree, mortify people’s vanity and self-love; on the contrary, you will perceive that he makes people pleased with him by making them first pleased with themselves: he shows respect, regard, esteem and attention, where they are severally proper: he sows them with care, and he reaps them in plenty.
Lord Chesterfield (1694-1773) English statesman, wit [Philip Dormer Stanhope]
Letter to his son, #214 (18 Jan 1750)
(Source)
On a proper role model to imitate.
Some people are to be reasoned, some flattered, some intimidated, and some teased into a thing; but, in general, all are to be brought into it at last, if skillfully applied to, properly managed, and indefatigably attacked in their several weak places.
Lord Chesterfield (1694-1773) English statesman, wit [Philip Dormer Stanhope]
Letter to his son, #183 (22 May 1749)
(Source)
Praise, like gold and diamonds, owes its value only to its scarcity.
Samuel Johnson (1709-1784) English writer, lexicographer, critic
The Rambler, #136 (6 Jul 1751)
(Source)
The Rich knowes not who is his friend.
George Herbert (1593-1633) Welsh priest, orator, poet.
Jacula Prudentum, or Outlandish Proverbs, Sentences, &c. (compiler), # 865 (1640 ed.)
(Source)
Our credulity is greatest concerning the things we know least about. And since we know least about ourselves, we are ready to believe all that is said about us. Hence the mysterious power of both flattery and calumny.
Eric Hoffer (1902-1983) American writer, philosopher, longshoreman
The Passionate State of Mind, Aphorism 128 (1955)
(Source)
There are very few honest friends — the demand is not particularly great.
[Es gibt wenig aufrichtige Freunde. Die Nachfrage ist auch gering.]
Marie von Ebner-Eschenbach (1830-1916) Austrian writer
Aphorisms [Aphorismen], No. 528 (1880) [tr. Scrase & Mieder (1994)]
(Source)
The mischief of flattery is not that it persuades any man that he is what he is not, but that it suppresses the influence of honest ambition, by raising an opinion that honor may be gained without the toil of merit.
Samuel Johnson (1709-1784) English writer, lexicographer, critic
The Rambler, #155 (10 Sep 1751)
(Source)
‘Tis an old maxim in the schools,
That flattery’s the food of fools;
Yet now and then your men of wit
Will condescend to take a bit.Jonathan Swift (1667-1745) English writer and churchman
“Cadenus and Vanessa,” l. 766ff (1713)
(Source)
Envy is the sincerest form of flattery.