Have no fear of robbers or murderers. They are external dangers, petty dangers. We should fear ourselves. Prejudices are the real robbers; vices the real murderers. The great dangers are within us. Why worry about what threatens our heads or our purses? Let us think instead of what threatens our souls.
[Ne craignons jamais les voleurs ni les meurtriers. Ce sont là les dangers du dehors, les petits dangers. Craignons-nous nous-mêmes. Les préjugés, voilà les voleurs; les vices, voilà les meurtriers. Les grands dangers sont au dedans de nous. Qu’importe ce qui menace notre tête ou notre bourse! Ne songeons qu’à ce qui menace notre âme.]
Victor Hugo (1802-1885) French writer
Les Misérables, Part 1 “Fantine,” Book 1 “An Upright Man,” ch. 7 (1.1.7) [Bp. Myriel] (1862) [tr. Wilbour/Fahnestock/MacAfee (1987)]
(Source)
(Source (French)). Alternate translations:Have no fear of robbers or murderers. Such dangers are without, and are but petty. We should fear ourselves. Prejudices are teh real robbers; vices the real murderers. The great dangers are within us. What mater it what threatens our heads or our purses? Let us think only of what threatens our souls.
[tr. Wilbour (1862)]Never let us fear robbers or murderers. These are external and small dangers; let us fear ourselves; prejudices are the real robbers, vices the true murderers. The great dangers are within ourselves. Let us not trouble about what threatens our head or purse, and only think of what threatens our soul.
[tr. Wraxall (1862)]Let us never fear robbers nor murderers. Those are dangers from without, petty dangers. Let us fear ourselves. Prejudices are the real robbers; vices are the real murderers. The great dangers lie within ourselves. What matters it what threatens our head or our purse! Let us think only of that which threatens our soul.
[tr. Hapgood (1887)]We must never fear robbers or murderers. They are dangers from outside, small dangers. It is ourselves we have to fear. Prejudice is the real robber, and vice the real murderer. Why should we be troubled by a threat to our person or our pocket? What we have to beware of is the threat to our souls.
[tr. Denny (1976)]Never fear robbers or murderers. Thiose are dangers that come from without. Small dangers. Let us fear ourselves. Prejudices are the real robbers. Vices are the real murderers. The great dangers are within us. Never mind what endangers our life or our purse! Let's be mindful only of what endangers our soul.
[tr. Donougher (2013)]
Quotations about:
threat
Note not all quotations have been tagged, so Search may find additional quotes on this topic.
THE DOCTOR: They’re coming. The angels are coming for you, but listen, your life could depend on this: don’t blink. Don’t even blink. Blink and you’re dead. They are fast, faster than you could believe. Don’t turn your back, don’t look away, and don’t blink!
Steven Moffat (b. 1961) Scottish television writer, producer
Doctor Who, 03×10 “Blink” (2007-06-09)
(Source)
LADY MACBETH: Look like th’ innocent flower,
But be the serpent under ‘t.William Shakespeare (1564-1616) English dramatist and poet
Macbeth, Act 1, sc. 5, l. 75ff (1.5.75-76) (1606)
(Source)
Anxiety is love’s greatest killer. It creates the failures. It makes others feel as you might when a drowning man holds on to you. You want to save him, but you know he will strangle you with his panic.
The man of firm and righteous will,
No rabble, clamorous for the wrong,
No tyrant’s brow, whose frown may kill,
Can shake the strength that makes him strong.[Iustum et tenacem propositi virum
non civium ardor prava iubentium,
non voltus instantis tyranni
mente quatit solida]Horace (65-8 BC) Roman poet and satirist [Quintus Horacius Flaccus]
Odes [Carmina], Book 3, # 3, l. 1ff (3.3.1-4) (23 BC) [tr. Conington (1872)]
(Source)
(Source (Latin)). Alternate translations:An honest and resolved man,
Neither a peoples tumults can,
Neither a Tyrants indignation,
Un-center from his fast foundation.
[tr. Fanshaw; ed. Brome (1666)]Not the rage of the people pressing to hurtful measures, not the aspect of a threatening tyrant can shake from his settled purpose the man who is just and determined in his resolution.
[tr. Smart/Buckley (1853)]He that is just, and firm of will
Doth not before the fury quake
Of mobs that instigate to ill,
Nor hath the tyrant's menace skill
His fixed resolve to shake.
[tr. Martin (1864)]Not the rage of the million commanding things evil,
Not the doom frowning near in the brows of the tyrant,
Shakes the upright and resolute man
In his solid completeness of soul.
[tr. Bulwer-Lytton (1870)]Neither the fury of the populace, commanding him to do what is wrong, nor the face of the despot which confronts him, [...] shakes from his solid resolve a just and determined man.
[tr. Elgood (1893)]The just man, in his purpose strong,
No madding crowd can bend to wrong.
The forceful tyrant's brow and word,
[...] His firm-set spirit cannot move.
[tr. Gladstone (1894)]Him who is just, and stands to his purpose true.
Not the unruly ardour of citizens
Shall shake from his firm resolution,
Nor visage of the oppressing tyrant.
[tr. Phelps (1897)]The upright man holding his purpose fast,
No heat of citizens enjoining wrongful acts,
No overbearing despot's countenance,
Shakes from his firm-set mind.
[tr. Garnsey (1907)]The man that's just and resolute of mood
No craze of people's perverse vote can shake,
Nor frown of threat'ning monarch make
To quit a purposed good.
[tr. Marshall (1908)]The man tenacious of his purpose in a righteous cause is not shaken from his firm resolve by the frenzy of his fellow citizens bidding what is wrong, not by the face of threatening tyrant.
[tr. Bennett (Loeb) (1912)]Who loves the Right, whose will is resolute,
His purpose naught can shake — nor rage of brute
Mob bidding him work evil; nor the eye
Of threatening despot
[tr. Mills (1924)]A mob of citizens clamouring for injustice,
An autocrat's grimace of rage [...] cannot stagger
The just and steady-purposed man.
[tr. Michie (1963)]The man who knows what's right and is tenacious
In the knowledge of what he knows cannot be shaken.
Not by people righteously impassioned
In a wrong cause, and not by menacings
Of tyrants' frowns.
[tr. Ferry (1997)]The just man, tenacious in his resolve,
will not be shaken from his settled purpose
by the frenzy of his fellow citizens
imposing that evil be done,
or by the frown of a threatening tyrant.
[tr. Alexander (1999)]The passion of the public, demanding what
is wrong, never shakes the man of just and firm
intention, from his settled purpose,
nor the tyrant’s threatening face.
[tr. Kline (2015)]Neither the passion of citizens demanding crooked things,
Not the face of a threatening tyrant
Shakes the man who is righteous and set in purpose
From his strong mind.
[tr. Wikisource (2021)]
Fear of change is, no doubt, in all of us, but it most afflicts the man who fears that any change must lead to loss of his wealth and status. When this fear becomes inordinate, he will, if he has political power, abrogate such things as civil rights and the rule of law, using the argument that he abrogates them only to preserve them. In my own country, the government, in order to preserve Christian civilization, uses methods incompatible with Christianity and abrogates values which are essential to any civilization which calls itself Christian. If only a man would say, “I do this because I’m afraid,” one could bear it; but when he says, “I do this because I’m good,” that is a bit too much.
Thou knowest that since the invention of gun-powder, there is no place impregnable: that is to say, Usbek, there is no longer any asylum upon earth against injustice and violence. I always tremble for fear at last some invention will be found out of a shorter way to destroy mankind, and to depopulate whole nations and whole kingdoms.
[Tu sais que, depuis l’invention de la poudre, il n’y a plus de places imprenables ; c’est-à-dire, Usbek, qu’il n’y a plus d’asile sur la terre contre l’injustice et la violence. Je tremble toujours qu’on ne parvienne à la fin à découvrir quelque secret qui fournisse une voie plus abrégée pour faire périr les hommes, détruire les peuples et les nations entières.]
Charles-Lewis de Secondat, Baron de Montesquieu (1689-1755) French political philosopher
Persian Letters [Lettres Persanes], Letter 106, Rhedi to Usbek (1721) [tr. Ozell (1760 ed.), # 105]
(Source)
(Source (French)). Alternate translations:Thou knowest, that since the Invention of gun-powder, there is no place impregnable; that is to say, Ushek, that there is not any longer an asylum upon earth against injustice and violence. I always tremble, left they should at arrive at last, at the discovery of some secret, which may furnish them with a shorter way to destroy mankind, and to depopulate whole nations and whole kingdoms.
[tr. Floyd (1762), # 105]You know that since the invention of gunpowder no place is impregnable; that is to say, Usbek, that there is no longer upon the earth a refuge from injustice and violence. I dread always lest they should at last discover some secret which will furnish them with a briefer method of destroying men, by killing them off wholesale in tribes and nations.
[tr. Davidson (1891)]You know that, since the invention of gunpowder, no fortress is impregnable; that is to say, Usbek, that there is no longer upon earth an asylum against injustice and violence. I am always in terror lest some secret or other should be at length discovered that will not only kill men, but destroy entire tribes and nations.
[tr. Betts (1897)]You know that since the invention of gunpowder there have been no impregnable places; and this is to say, Usbek, that there is no longer an asylum from injustice and violence any¬ where on the earth. I am in constant terror that ultimately someone will succeed in discovering some secret which will furnish an even more efficient way to kill men, by destroying whole peoples and entire nations.
[tr. Healy (1964)]You know, since the invention of gunpowder, no fortification is impregnable; in other words, Usbek, there no longer exists, anywhere on earth, any asylum from injustice and violence. I live in fear that men of science will eventually discover some secret which would offer a faster day to kill people, destroy races, and wipe out entire nations.
[tr. Mauldon (2008)]You know that since the invention of gunpowder, no place is impregnable -- and that is to say, Usbek, that there is no place on earth where we are safe from injustice and violence. I tremble at the thought that eventually someone will discover some new secret that will lead to an even more efficient way to kill even more people, perhaps to destroy entire populations and nations.
[tr. MacKenzie (2014), # 105]
At long last, citizens, Lucius Catilina, blazing with insolence, breathing forth blasts of every audacious rascality, outrageously plotting to overthrow his country, menacing yourselves and our city with fire and sword, has been expelled from Rome by our action, or allowed to leave, or bidden farewell as he took his departure. Gone, retired, run away, broken out, express it how you will.
[Tandem aliquando, Quirites, L. Catilinam, furentem audacia, scelus anhelantem, pestem patriae nefarie molientem, vobis atque huic urbi ferro flammaque minitantem ex urbe vel eiecimus vel emisimus vel ipsum egredientem verbis prosecuti sumus. Abiit, excessit, evasit, erupit.]
Marcus Tullius Cicero (106-43 BC) Roman orator, statesman, philosopher
Orationes in Catilinam [Catilinarian Orations], No. 2, § 1, cl. 1 (2.1.1) (63-11-09 BC) [tr. Grant (1960)]
(Source)
Informing the Senate that Catiline and many of his co-conspirators had fled Rome the day before.
(Source (Latin)). Alternate translations:At last with much ado, have we either expelled, or let out, or else waited upon L. Catiline of himself, going out of Town, foaming with rage, breathing Treason, unnaturally plotting the destruction of his Countrey, and menacing you and this City with Fire and Sword. He is gone, he is got his way, he is escaped, he is broke loose.
[tr. Wase (1671)]At length, my fellow-citizens, Lucius Catiline, that nefarious traitor, burning with frantic fury, breathing vengeance and destruction; that public enemy, who meditated the ruin of his country, and threatened this city with sword and fire; that monster of iniquity has sounded his retreat. He is gone; he is fled; he has escaped; he has disappeared.
[tr. Sydney (1795)]At length, O Romans, we have dismissed from the city, or driven out, or, when he was departing of his own accord, we have pursued with words, Lucius Catiline, mad with audacity, breathing wickedness, impiously planning mischief to his country, threatening fire and sword to you and to this city. He is gone, he has departed, he has disappeared, he has rushed out.
[tr. Yonge (1856)]At length, at last, oh Romans! we have either cast out of the city Lucius Catiline, raging with audacity, panting after crime, impiously attempting the destruction of our native land, threatening you and this city with sword and with flame, or we have sent him forth, or we have followed with words him when going out. He has gone away, he has departed, he has escaped, he has burst forth.
[tr. Mongan (1879)]At length, Romans, either we have cast out of the city, L. Catiline, raging with audacity, panting after crime, attempting nefariously the pest (destruction) of the country, threatening sword and flame to you and to this city, or we have sent (him) out, or we have followed with words himself going out. He has departed, he has gone out, he has escaped, he has burst out.
[tr. Underwood (1885)]At length, finally, Romans, L. Catiline, raging with insolence, breathing out crime, attempting impiously the ruin of the country, threatening sword and flame to you and to this city, either we have cast out of the city, or we have sent (him) out, or with words we have followed him going himself. He has departed, he has gone forth, he has escaped, he has burst out.
[tr. Dewey (1916)]He is gone, he has fled, he has eluded our vigilance, he has broken through our guards.
[Source]
But if you have a fear of unpopularity, is that arising from the imputation of vigour and boldness, or that arising from that of inactivity and indecision most to be feared? When Italy is laid waste by war, when cities are attacked and houses in flames, do you not think that you will be then consumed by a perfect conflagration of hatred?
[Sed si quis est invidiae metus, non1 est vehementius severitatis ac fortitudinis invidia quam inertiae ac nequitiae pertimescenda. An, cum bello vastabitur Italia, vexabuntur urbes, tecta ardebunt, tum te non existimas invidiae incendio conflagraturum]
Marcus Tullius Cicero (106-43 BC) Roman orator, statesman, philosopher
Orationes in Catilinam [Catilinarian Orations], No. 1, § 11, cl. 29 (1.11.29) (63-11-08 BC) [tr. Yonge (1856)]
(Source)
Speaking (aloud, rhetorically) to himself about his concerns of public reaction to his acting so passionately against Cataline's conspiracy.
(Source (Latin)). Alternate translations:But if there be any fear of Envy, is the Censure of Severity and Courage more greatly to be feared, than that of Baseness and Cowardise? Do you not think, when Italy shall be made desolate with War, the Cities plundered, the Houses a-fire, you shall then fall under a flagrant Envy?
[tr. Wase (1671)]If fear is to operate, which do you think is most to be dreaded, reproach for cowardice, or censure for magnanimity? When Italy is laid waste; when her cities are taken by storm; when her temples and mansions are wrapt in flames; it is then your danger will begin; it is then that the clamours of mankind will be loud against you.
[tr. Sydney (1795)]But if there is any fear of odium, whether should the odium resulting from severity and determinati0on be dreaded more violently than that of indolence and wickedness? Whether, when Italy shall be ravaged by war, when the cities shall be harassed, when roofs shall be burning, dost thou not think that thou then will burn with a conflagration of odium?
[tr. Mongan (1879)]But if there is any fear of envy (displeasure), whether is the envy of severity and of fortitude to be feared more violently, than (that) of inactivity and of negligence? Whether, when Italy shall be devastated with war, cities shall be burned, roofs (houses) shall be on fire: dost thou think thyself not (to be) about to burn then with a conflagration of envy (unpopularity)?
[tr. Underwood (1885)]But if there is any fear of ill will, is the ill will because of strictness and courage to be feared more strongly, than (that) because of inactivity and negligence? When Italy shall be devastated with war, cities shall be harassed, roofs [houses] shall burn: do you think (you) yourself will not (about to) be consumed then with a conflagration of ill will?
[tr. Dewey (1916)]If the question of inviting disapproval arises at all, the unpopularity resulting from firmness and determination is no more to be dreaded than the opprobrium produced by culpable failure to act. For when Italy is to be ravaged by war, when cities are assaulted and houses gutted by fire, do you not see how utterly the flames of hatred will consume you then?
[tr. Grant (1960)]But if there is any fear of hatred, it is not hatred of harshness and firmness requiring to be feared more violently than (hatred) of idleness and worthlessness. Or when Italy is laid waste to, the cities will be harassed, the buildings will burn, then do you not think that you will be consumed by burning hatred?
[IB Notes]
Any man with few needs appears a menace to the rich for he is always in a position to escape from them, and the tyrants see that thus they lose a slave.
[Tout homme qui a peu de besoins semble menacer les riches d’être toujours prêt à leur échapper. Les tyrans voient par là qu’ils perdent un esclave.]
Nicolas Chamfort (1741-1794) French writer, epigrammist (b. Nicolas-Sébastien Roch)
Products of Perfected Civilization [Produits de la Civilisation Perfectionée], Part 1 “Maxims and Thoughts [Maximes et Pensées],” ch. 3, ¶ 266 (1795) [tr. Mathers (1926)]
(Source)
(Source (French)). Alternate translations:Any man whose needs are few seems to threaten the rich with the possibility of his escaping them. Tyrants are thereby faced with the prospect of losing a slave.
[tr. Merwin (1969)]Any man who has few needs seems to threaten the rich with his readiness to escape from them. Thereby tyrants realize that they are losing a slave.
[tr. Pearson (1973)]Every man who has few needs seems to menace the wealthy with the constant threat of escaping from them. Tyrants see in such a proposition the loss of a slave.
[tr. Siniscalchi (1994)]Anyone whose needs are small seems threatening to the rich, because he's always ready to escape their control. This is how tyrants recognize that they're losing a slave.
[tr. Parmée (2003)]
I always fear less a dull man who is naturally strong
Than someone who is weak and clever.
[ἀεὶ γὰρ ἄνδρα σκαιὸν ἰσχυρὸν φύσει
ἧσσον δέδοικα τἀσθενοῦς τε καὶ σοφοῦ.]Euripides (485?-406? BC) Greek tragic dramatist
Bellerophon [Βελλεροφῶν], frag. 290 (TGF) (c. 430 BC) [tr. @sentantiq (2015)]
(Source)
Barnes frag. 51, Musgrave frag. 11. (Source (Greek)). Alternate translations:By far less dangerous I esteem the fool
Endued with strength of body, than the man
Who's feeble and yet wise.
[tr. Wodhull (1809)]I always fear a stupid if bodily powerful man less than one who is both weak and clever.
[tr. Collard, Hargreaves, Cropp (1995)]Always I fear an unintelligent but naturally strong man less than a weak and clever one.
[tr. Stevens (2012)]I fear less the powerful but stupid
than the weak and cunning.
[Source]
LEAR: I will do such things —
What they are, yet I know not, but they shall be
The terrors of the Earth!William Shakespeare (1564-1616) English dramatist and poet
King Lear, Act 2, sc. 4, l. 321ff (2.4.321-323) (1606)
(Source)
For when the faculty of intellect
is joined with brute force and with evil will,
no man can win against such an alliance.[Ché dove l’argomento de la mente
s’aggiugne al mal volere e a la possa,
nessun riparo vi può far la gente.]Dante Alighieri (1265-1321) Italian poet
The Divine Comedy [Divina Commedia], Book 1 “Inferno,” Canto 31, l. 55ff (31.55) (1309) [tr. Musa (1971)]
(Source)
Why Nature no longer allows human-like giants, while still producing whales and elephants.
(Source (Italian)). Alternate translations:For where the mind to bad Intention's join'd,
And with a Pow'r what's ill design'd to act,
None can himself from such a force defend.
[tr. Rogers (1782), l. 49ff]But not the forest tribes, nor finny race,
With equal rage their native walks deface,
As he whose deadly arm by Reason's light
Directed falls, and mocks the warding hand;
Conspiring realms in vain his pow'r withstand,
In vain embattled hosts defend their right.
[tr. Boyd (1802), st. 9]For when brute force
And evil will are back’d with subtlety,
Resistance none avails.
[tr. Cary (1814)]For discourse of mind,
Wedded with power and inbred lust of wrong,
Had left nor help nor rescue for mankind.
[tr. Dayman (1843)]For where [the instrument] of [the] mind is joined to evil will and potency, men can make no defence against it.
[tr. Carlyle (1849)]For when a reasoning and a subtle mind
Is joined, besides, to evil will and power,
Who can resist? -- for all defence must cower.
[tr. Bannerman (1850)]For when the reasoning faculty combines
With evil will and with destructive pow'r,
Then there remains no more defence for man.
[tr. Johnston (1867)]For where the argument of intellect
Is added unto evil will and power,
No rampart can the people make against it.
[tr. Longfellow (1867)]For where the equipment of the mind is joined to illwill and to power, folk can make no rampart against it.
[tr. Butler (1885)]For where the assistance of the intellect
Is added unto evil will and power,
'Gainst it no refuge could mankind erect.
[tr. Minchin (1885)]For where the faculty of the mind is added to evil will and to power, the human race can make no defense against it.
[tr. Norton (1892)]For where the force of intellect is joined to evil will, and power to do such will, mankind is helpless to find resource against it.
[tr. Sullivan (1893)]For, where the equipment and the use of reason
Are joined to ill intent and power of action,
No sort of refuge can folk make against it.
[tr. Griffith (1908)]For where the equipment of the mind is joined to evil will and to power men can make no defence against it.
[tr. Sinclair (1939)]For if with the mind's instrument unite
Power and an evil purpose both at once,
Men have no means against such force to fight.
[tr. Binyon (1943)]For where the instrument of thinking mind
Is joined to strength and malice, man’s defence
Cannot avail to meet those powers combined.
[tr. Sayers (1949)]For where the instrument of intelligence
is added to brute power and evil will,
mankind is powerless in its own defense.
[tr. Ciardi (1954)]For where the instrument of the mind is added to an evil will and to great power, men can make no defense against it.
[tr. Singleton (1970)]For where the mind’s acutest reasoning
is joined to evil will and evil power,
there human beings can’t defend themselves.
[tr. Mandelbaum (1980)]For, where the argument of reason is
Joined with an evil will and potency,
There is no possible defence for man.
[tr. Sisson (1981)]The power of the mind, along with that
Of immense strength, upon an evil will
Then people will have no defense from it.
[tr. Pinsky (1994), l. 52ff]For where sharpness of mind is joined to evil will and power, there is no defence people can make against them.
[tr. Durling (1996)]Where the instrument of mind is joined to ill will and power, men have no defence against it.
[tr. Kline (2002)]For when the powers of working intellect
are wed to strength and absolute illwill,
then humans cannot find a place to hide.
[tr. Kirkpatrick (2006)]For when the power of thought
is coupled with ill will and naked force
there is no refuge from it for mankind.
[tr. Hollander/Hollander (2007)]For when the thinking powers of human brains
Are tools of malicious will and enormous strength,
Smaller creatures like men have no defense.
[tr. Raffel (2010)]For only when ill will and massive strength
Are joined with mental power does it arise
That the invincible is born.
[tr. James (2013), l. 58ff]
If there be any man who derides the unseen world, let him consider the death of Pentheus, and acknowledge the gods.
[εἰ δ᾽ ἔστιν ὅστις δαιμόνων ὑπερφρονεῖ,
ἐς τοῦδ᾽ ἀθρήσας θάνατον ἡγείσθω θεούς.]Euripides (485?-406? BC) Greek tragic dramatist
Bacchæ [Βάκχαι], l. 1325ff [Cadmus/κάδμος] (405 BC) [tr. Vellacott (1973)]
(Source)
(Source (Greek)). Alternate translations:If any impious mortal yet contemns
The Powers celestial, let him view the death
Of Pentheus, to convince him there are Gods.
[tr. Wodhull (1809)]If anyone scorns the gods, let him look to the death of this man and acknowledge them.
[tr. Buckley (1850)]O if there be he who scorneth the great gods,
Gaze on this death, and know that there are gods.
[tr. Milman (1865)]If there be one who still disdains the gods,
Let him behold this corpse and reverence them.
[tr. Rogers (1872), l. 1293ff]Ah! if there be any man that scorns the gods, let him well mark this prince’s death and then believe in them.
[tr. Coleridge (1891)]If any man there be that scorns the Gods,
This man's death let him note, and so believe.
[tr. Way (1898)]Oh, whoso walketh not in dread
Of Gods, let him but look on this man dead!
[tr. Murray (1902)]If there is still any mortal man
who despises or defies the gods, let him look
on this boy's death and believe in the gods.
[tr. Arrowsmith (1960)]If there is any man who despises deity
let him look on Pentheus’ death, and judge that gods exist!
[tr. Kirk (1970)]If any man thinks light of the divine ones,
let him consider this man’s death, and believe in gods.
[tr. Neuburg (1988)]If there be any man who challenges or scorns
the unseen powers,
let him look on this boy's death and accept
that which is God.
[tr. Cacoyannis (1982)]If there is anyone who despises the gods,
Looking on this death, let him believe.
[tr. Blessington (1993)]So if there is anyone who disdains the gods
let him look at the death of this man here and let him believe that gods exist.
[tr. Esposito (1998)]If there is anyone who despises the divine,
he should look at this man's death and believe in gods.
[tr. Woodruff (1999)]Anyone who feels
Superior to the gods should study this:
Pentheus is dead -- believe in the gods!
[tr. Gibbons/Segal (2000)]If there is anyone who thinks nothing of heaven's power, let him look at this man's death and believe that the gods exist.
[tr. Kovacs (2002)]Let he who would defy the gods’ demands
Look at this piteous death and believe.
[tr. Teevan (2002)]If there’s anyone who insults the gods let him turn his eyes to this and let him believe.
[tr. Theodoridis (2005)]If there is anyone here who casts a disparaging eye
Upon the Divine, look now on this and know the Gods exist.
[tr. Valerie (2005)]If there's a man who disrespects the gods,
let him think about how this man perished --
then he should develop faith in them.
[tr. Johnston (2008)]If anyone still disputes the power of heaven,
let them look at this boy's death
and they will see that the gods live.
[tr. Robertson (2014)]If there are any left who would look down on the gods, let them see this.
This death.
And let them know the gods.
[tr. Pauly (2019)]If anyone, anywhere, denies the gods,
seeing this death, let him belisve in them.
[tr. Behr/Foster (2019)]If anyone scorns the daimones, let him look to the death of this man and acknowledge them.
[tr. Buckley/Sens/Nagy (2020)]
When a sensible man
has a good cause to defend, to be eloquent
is no great feat. Your tongue is so nimble
one might think you had some sense, but your words
contain none at all. The powerful man
who matches insolence with glibness is worst than a fool.
He is a public danger![ὅταν λάβῃ τις τῶν λόγων ἀνὴρ σοφὸς
καλὰς ἀφορμάς, οὐ μέγ᾽ ἔργον εὖ λέγειν:
σὺ δ᾽ εὔτροχον μὲν γλῶσσαν ὡς φρονῶν ἔχεις,
ἐν τοῖς λόγοισι δ᾽ οὐκ ἔνεισί σοι φρένες.
θράσει δὲ δυνατὸς καὶ λέγειν οἷός τ᾽ ἀνὴρ
κακὸς πολίτης γίγνεται νοῦν οὐκ ἔχων.]Euripides (485?-406? BC) Greek tragic dramatist
Bacchæ [Βάκχαι], l. 266ff [Tiresias/Τειρεσίας] (405 BC) [tr. Cacoyannis (1982)]
(Source)
To Pentheus. (Source (Greek)). Alternate translations:When the wise man hath found a specious topic
On which to argue, he with ease may frame
An eloquent harangue. Your tongue indeed
Is voluble like theirs who reason well,
But in your language no discretion reigns.
He who possesses courage, sovereign power. A
And fluency of speech, if not endued
With wisdom, is an evil citizen.
[tr. Wodhull (1809)]Whenever a wise man takes a good occasion for his speech, it is not a great task to speak well. You have a rapid tongue as though you were sensible, but there is no sense in your words. A man powerful in his boldness, one capable of speaking well, becomes a bad citizen in his lack of sense.
[tr. Buckley (1850)]'Tis easy to be eloquent, for him
That's skilled in speech, and hath a stirring theme.
Thou hast the flowing tongue of a wise man,
But there's no wisdom in thy fluent words;
For the bold demagogue, powerful in speech,
Is but a dangerous citizen lacking sense.
[tr. Milman (1865)]When wise men reason from sound principles,
They find it no hard task to reason well.
Thy tongue’s as fluent as the wisest man’s,
And yet thy argument is void of sense.
[tr. Rogers (1872), l. 253ff]Whenso a man of wisdom finds a good topic for argument, it is no difficult matter to speak well; but thou, though possessing a glib tongue as if endowed with sense, art yet devoid thereof in all thou sayest. A headstrong man, if he have influence and a capacity for speaking, makes a bad citizen because he lacks sense.
[tr. Coleridge (1891)]Whene'er a wise man finds a noble theme
For speech, 'tis easy to be eloquent.
Thou -- roundly runs thy tongue, as thou wert wise;
But in these words of thine sense is there none.
The rash man, armed with power and ready of speech,
Is a bad citizen, as void of sense.
[tr. Way (1898)]Good words, my son, come easily, when he
That speaks is wise, and speaks but for the right.
Else come they never! Swift are thine, and bright
As though with thought, yet have no thought at all.
[tr. Murray (1902)]Give a wise man an honest brief to plead
and his eloquence is no remarkable achievement.
But you are glib; your phrases come rolling out
smoothly on the tongue, as though your words were wise
instead of foolish. The man whose glibness flows
from his conceit of speech declares the thing he is:
a worthless and a stupid citizen.
[tr. Arrowsmith (1960)]When a wise man chooses a sane basis
for his arguments, it is no great task to speak well;
but you have a glib tongue, as though in your right mind,
yet in your words there is no real sense.
The man who is influential by sheer aggressiveness, and knows how to speak,
proves to be a bad citizen -- for he lacks sanity.
[tr. Kirk (1970)]When a clever man has a plausible theme to argue, to be eloquent is no great feat. But though you seem, by your glib tongue, to be intelligent, yet your words are foolish. Power and eloquence in a headstrong man can only lead to folly; and such a man is a danger to the state.
[tr. Vellacott (1973)]Oh it's so easy for some to make speeches.
They pick a soft target and the words rush out.
Now listen you. Your tongue runs loose
Makes a plausible sound and might
Almost be taken for sense. But you have none.
Your glibness flows from sheer conceit.
Arrogant, over-confident and a gift -- yes --
A gift for phrases, and that makes you a great
Danger to your fellow men.
[tr. Soyinka (1973)]A man who takes a fair basis for speaking,
a wise man, has no trouble speaking well;
you have a well-wheeled tongue, as though thinking,
but in the words you speak there is no thought.
A man empowered by daring and able to speak
becomes a bad citizen, devoid of reason.
[tr. Neuburg (1988)]When some wise man has a fair cause
o present, to speak well is easy.
You have a tongue, glib like thought,
But no sense lies in your words.
The man that rashness prompts to speak
Proves an evil citizen and senseless.
[tr. Blessington (1993)]Whenever a wise man sets out to argue an honest case
it's no great undertaking to argue well.
Your tongue runs smooth like a wheel, as if you were a man of reason,
but your words reveal no reason.
If he behaves recklessly, an able and articulate man
turns out to be a bad citizen because he lacks good sense.
[tr. Esposito (1998)]When a prudent speaker takes up a noble cause, he’ll have no great trouble to speak well. You, on the other hand, have a tongue that runs on smoothly and sounds intelligent. But what it says is brainless. True, boldness can help a man speak powerfully, but he’ll turn out bad for the city because he'll have no sense.
[tr. Woodruff (1999)]It's no great task to speak well, when a man's
Intelligent and starts well with good words.
But you: your tongue runs smoothly, as if you had
Some understanding. Yet your words are senseless.
A man like you, whose strength is that he's bold,
Who's good at speaking, too, can only make
a bad citizen -- for he lacks good sense.
[tr. Gibbons/Segal (2000)]When a wise man has a good case to argue, eloquence is easy. As for you, though you think yourself clever and have a ready tongue, there is no intelligence in what you say. [A man whose power lies in brashness and who is a fluent speaker becomes a bad citizen if he lacks sense.]
[tr. Kovacs (2002)]As for you -- your tongue is quick and your talk runs as if you had wit, but there is none in what you say. A man who confuses impudence with strength is a fool.
[tr. Rao/Wolf (2004)]When a wise man is given the opportunity to speak, it’s no big problem to speak the truth. You, Pentheus, you are, of course an articulate man, or so you think, but your words lack logic. Audacity, strength and eloquence all on their own, make for a bad citizen -- a stupid one.
[tr. Theodoridis (2005)]When a man who's wise in words starts his speech
from a proper course, it is no great task to speak well;
and you, spinning a tricky tongue, seem to make sense,
but there is no sense in what you are saying;
and a man who is bold, powerful and a clever speaker
makes for a bad citizen, if he has not the proper mind.
[tr. Valerie (2005)]When a man of wisdom has good occasion to speak out and takes the opportunity, it's not that hard to give an excellent speech. You've got a quick tongue and seem intelligent, but your words don't make any sense at all. A fluent orator whose power comes from self-assurance and from nothing else makes a bad citizen, for he lacks sense.
[tr. Johnston (2008)]When a wise man has an honest case to plead, then eloquence, I find, is very easy to achieve. You think yourself clever, and have a smooth tongue, but, your words are foolish. The man whose power lies in his conceit does not make a good citizen.
[tr. Robertson (2014)]It’s no great task for a wise man to speak well when the time comes, if he picks it carefully. You hold yourself as if you’re one of these ready-tongued individuals. You’re not. Your words lack sense behind them. Even the boldest speaker fails as a citizen when his words lack sense.
[tr. Pauly (2019)]Wisdom from the wise surprises no one. But your clever tongue makes yuou seem wise when you have no understanding. Rash eloquence is society's disaster.
[tr. Behr/Foster (2019)]Whenever a sophos man takes a good occasion for his speech, it is not a great task to speak well. You have a fluent tongue as though you are sensible, but there is no sense in your words. A bold and powerful man, one capable of speaking well, becomes a kakos citizen if he lacks sense.
[tr. Buckley/Sens/Nagy (2020)]
Men who want to be feared must necessarily fear the very people who fear them.
[Etenim qui se metui volent, a quibus metuentur, eosdem metuant ipsi necesse est.]
Marcus Tullius Cicero (106-43 BC) Roman orator, statesman, philosopher
De Officiis [On Duties; On Moral Duty; The Offices], Book 2, ch. 7 (2.7) / sec. 24 (44 BC) [tr. Edinger (1974)]
(Source)
(Source (Latin)). Alternate translations:For those who desire to have others be afraid of them, must needs be afraid of those others in their turns.
[tr. Cockman (1699)]For they who desire to become objects of terror to others, must dread those who regard them with fear.
[tr. McCartney (1798)]For it is a necessary consequence, that men fear those very persons by whom they wish to be feared.
[tr. Edmonds (1865)]For it is inevitable that those who wish to be feared should themselves fear the very persons by whom they are feared.
[tr. Peabody (1883)]For men involuntarily fear those whom they intimidate.
[tr. Gardiner (1899)]Those who wish to be feared must inevitably be afraid of those whom they intimidate.
[tr. Miller (1913)]
There is no hate without fear. Hate is crystallized fear, fear’s dividend, fear objectivized. We hate what we fear and so where hate is, fear will be lurking. Thus we hate what threatens our person, our liberty, our privacy, our income, our popularity, our vanity and our dreams and plans for ourselves.
Cyril Connolly (1903-1974) English intellectual, literary critic and writer.
The Unquiet Grave, Part 3 “La Clé des Chants” (1944)
(Source)
I will only shake my finger at him, he said, and placed it on the trigger.
[Pogrożę mu tylko palcem – rzekł, kładąc go na cynglu.]
Stanislaw Lec (1909-1966) Polish aphorist, poet, satirist
Unkempt Thoughts [Myśli nieuczesane] (1957) [tr. Gałązka (1962)]
(Source)
Alternate translation: "'I will just wag my finger at him,' he said, putting it on the trigger."
When threatened, the first thing a democracy gives up is democracy.
Mignon McLaughlin (1913-1983) American journalist and author
The Second Neurotic’s Notebook, ch. 7 (1966)
(Source)
The greatest danger that threatens us is neither heterodox thought nor orthodox thought, but the absence of thought.
Henry Steele Commager (1902-1998) American historian, writer, activist
Civil Liberties under Attack (1951)
(Source)
If fifty bands of men surrounded us
and every sword sang for your blood,
you could make off still with their cows and sheep.[εἴ περ πεντήκοντα λόχοι μερόπων ἀνθρώπων
νῶϊ περισταῖεν, κτεῖναι μεμαῶτες Ἄρηϊ,
καί κεν τῶν ἐλάσαιο βόας καὶ ἴφια μῆλα.]Homer (fl. 7th-8th C. BC) Greek author
The Odyssey [Ὀδύσσεια], Book 20, l. 49ff (20.49) [Athena to Odysseus] (c. 700 BC) [tr. Fitzgerald (1961)]
(Source (Greek)). Alternate translations:If there were
Of divers-languag’d men an army here
Of fifty companies, all driving hence
Thy sheep and oxen, and with violence
Offer’d to charge us, and besiege us round,
Thou shouldst their prey reprise, and them confound.
[tr. Chapman (1616)]Though fifty bands of men should us oppose,
You should their herds of cattle drive away.
[tr. Hobbes (1675), l. 37ff]Were we hemm’d around
By fifty troops of shouting warriors bent
To slay thee, thou should’st yet securely drive
The flocks away and cattle of them all.
[tr. Cowper (1792), l. 54ff]Though fifty bands stood threatening thee and me,
All breathing slaughter, their fat kine and sheep
Thou shouldst drive off, and take their wealth in fee.
[tr. Worsley (1861), st. 6]If fifty troops of men, as good as thou
Surround us twain, and strive to slay in battle,
Of their fat kine and sheep should'st thou be captor!
[tr. Bigge-Wither (1869)]Though fifty bands of mortals that in speech
Articulate use their tongues around us rose
In conflict fierce to kill us both intent,
Still should'st though prove the man that all those beeves
And fatten'd flocks should to thye homestall drive.
[tr. Musgrave (1869), l. 70ff]Even should fifty companies of mortal men compass us about eager to slay us in battle, even their kine shouldst thou drive off and their brave flocks.
[tr. Butcher/Lang (1879)]If fifty bands of menfolk, word-speaking wights that are,
Stood round about us, eager for our slaying in the war,
Yet their kine shouldst though be driving and their goodly fatted sheep.
[tr. Morris (1887)]Should fifty troops of mortal men stand round about us, eager in the fight to slay, you still might drive them away from their oxen and sturdy sheep.
[tr. Palmer (1891)]Even though there were fifty bands of men surrounding us and eager to kill us, you should take all their sheep and cattle, and drive them away with you.
[tr. Butler (1898)]If fifty troops of mortal men should stand about us, eager to slay us in battle, even their cattle and goodly sheep shouldest thou drive off.
[tr. Murray (1919)]Though fifty troops of humans hemmed us round, all mad to kill outright, yet shuld you win through to lift their flocks and herds.
[tr. Lawrence (1932)]If you and I were surrounded by fifty companies of men-at-arms, all thirsting for your blood, you could drive away their cows and sheep beneath their very noses.
[tr. Rieu (1946)]Even though there were fifty battalions of mortal people
standing around us, furious to kill in the spirit of battle,
even so you could drive away their cattle and fat sheep.
[tr. Lattimore (1965)]Even if fifty bands of mortal fighters
closed around us, hot to kill us off in battle,
still you could drive away their herds and sleek flocks!
[tr. Fagles (1996)]Even if there were fifty squadrons of armed men
All around us, doing their mortal best to kill us,
You would still be able to run off with their cattle!
[tr. Lombardo (2000)]If in fact there were fifty battalions of men who are mortal
Standing around us, eagerly striving to kill us in battle,
even from them you would drive their cattle away and their fat sheep.
[tr. Merrill (2002)]You and I could be surrounded by fifty companies of men-at-arms, all thirsting for our blood, but you would still drive away their cows and sheep.
[tr. DCH Rieu (2002)]If we were ambushed, surrounded by not one but fifty gangs of men who hoped to murder us -- you would escape, and even poach their sheep and cows.
[tr. Wilson (2017)]If there were fifty troops of mortal men in ambush all around us, firmly determined to kill us, nevertheless even then you'd drive off their cattle and fattened sheep.
[tr. Green (2018)]Even were fifty troops around us, to kill us, you'd end by driving off their cattle!
[tr. Green (2018), summary]If there were fifty groups
of other men standing here around us,
intent on slaughter, even so, I say,
you’d still drive off their cattle and fine sheep.
[tr. Johnston (2019), l. 55ff]
They had all been brought up, as we still are, to believe in “the deterrent.” Firm resolve, a readiness to threaten war, would avert war itself. Some Power would always give way. This usually happened, indeed happened so often that the wisdom of the method seemed sure. In 1914 all the Powers, for different reasons, expected the yielding to come from the other side.
A. J. P. Taylor (1906-1990) British historian, journalist, broadcaster [Alan John Percivale Taylor]
“What Else Indeed?” New York Review of Books (5 Aug 1965)
(Source)
Our worst foes are not belligerent circumstances, but wavering spirits.
Helen Keller (1880-1968) American author and lecturer
“My Future As I See It,” Ladies Home Journal (Nov 1903)
(Source)
Reprinted as an additional chapter in revised editions of The Story of My Life (1904 ed.)
If the main pillar of the system is living a lie, then it is not surprising that the fundamental threat to it is living in truth. This is why it must be suppressed more severely than anything else.
Václav Havel (1936-2011) Czech playwright, essayist, dissident, politician
The Power of the Powerless, title essay (1979)
(Source)
But don’t you know, there are some things that can beat smartness and foresight? Awkwardness and stupidity can. The best swordsman in the world doesn’t need to fear the second best swordsman in the world; no, the person for him to be afraid of is some ignorant antagonist who has never had a sword in his hand before; he doesn’t do the thing he ought to do, and so the expert isn’t prepared for him; he does the thing he ought not to do: and often it catches the expert out and ends him on the spot.
Mark Twain (1835-1910) American writer [pseud. of Samuel Clemens]
A Connecticut Yankee in King Arthur’s Court, ch. 34 (1889)
(Source)
Origin of more simplified versions of the phrase. More discussion: The Best Swordsman in the World Doesn’t Need To Fear the Second Best Swordsman – Quote Investigator.
Something Vimes had learned as a young guard drifted up from memory. If you have to look along the shaft of an arrow from the wrong end, if a man has you entirely at his mercy, then hope like hell that man is an evil man. Because the evil like power, power over people, and they want to see you in fear. They want you to know you’re going to die. So they’ll talk. They’ll gloat.
They’ll watch you squirm. They’ll put off the moment of murder like another man will put off a good cigar.
So hope like hell your captor is an evil man. A good man will kill you with hardly a word.
It’s one of those weird truths you learn early on as police that quite a high percentage of the public have all the survival instinct of a moth in a candle factory. They run the wrong way, they refuse to move, some will run toward the danger, and others will instantly whip out their phones and take footage.
If we stay strong, then I believe we can stabilize the world and have peace based on force. Now, peace based on force is not as good as peace based on agreement, but in the terrible world in which we live, in the world where the Russians have enslaved many millions of human beings, in the world where they have killed men, I think that for the time being the only peace we can have is the peace based on force.
Edward Teller (1908-2003) Hungarian-American theoretical physicist
“Fallout and Disarmament: A Debate Between Linus Pauling and Edward Teller,” KQED-TV, San Francisco (20 Feb 1958)
(Source)
A dogma is the hand of the dead on the throat of the living.
Lemuel K. Washburn (1846-1927) American freethinker, writer
Is the Bible Worth Reading and Other Essays (1911)
(Source)
If a predatory enemy to our species can’t unite everyone on Earth to fight it, I’m left wondering what hope remains for Civilization.
Neil deGrasse Tyson (b. 1958) American astrophysicist, author, orator
Twitter (19 Apr 2020)
(Source)
Regarding the COVID-19 pandemic.
Belligerence is the hallmark of insecurity — the secure nation does not need threat to maintain its position.
Dwight David Eisenhower (1890-1969) American general, US President (1953-61)
Speech, American Newspaper Publishers Assoc, New York City (25 Apr 1946)
(Source)
The first part of the above was a common phrase of Eisenhower's.
When did the future switch from being a promise to being a threat?
Chuck Palahniuk (b. 1962) American novelist and freelance journalist
Invisible Monsters (1999)
(Source)
At what point then is the approach of danger to be expected? I answer, if it ever reach us, it must spring up amongst us. It cannot come from abroad. If destruction be our lot, we must ourselves be its author and finisher. As a nation of freemen, we must live through all time, or die by suicide.
Abraham Lincoln (1809-1865) American lawyer, politician, US President (1861-65)
Speech, Young Men’s Lyceum, Springfield, Illinois (27 Jan 1838)
(Source)
This seems to be the source of this far more prosaic, and spurious, Lincoln quote: "America will never be destroyed from the outside. If we falter and lose our freedoms, it will be because we destroyed ourselves."
Be like the bird, who
Halting in his flight
On limb too slight
Feels it give way beneath him,
Yet sings
Knowing he hath wings.[Soyez comme l’oiseau, posé pour un instant
Sur des rameaux trop frêles,
Qui sent ployer la branche et qui chante pourtant,
Sachant qu’il a des ailes!]Victor Hugo (1802-1885) French writer
“In the Church of *** [Dans l’eglise de ***],” Songs of Dusk [Les chants du crepuscule], #33 sec. 6 (1836)
(Source)
Full French poem. Alternate translations:Be like the bird that, on a bough too frail
To bear him, gaily sings!
He carols -- thought he slender branches fail:
He knows that he has wings.
[Source]Be like the bird that seeks its short repose
And dauntless sings
Upon that bending twig, because it knows
That it has wings.
[Source]Be like that bird, that halting in her flight
A while on boughs too slight;
Feels them give way beneath her,
And yet sings, yet sings,
Knowing that she hath wings.
[Laura Sedgwick Collins, 1890s song, "Be Like That Bird"]Thou art like the bird
That alights and sings
Though the frail spray bends --
For he knows he has wings.
[tr. Kemble (Butler)]Be as a bird that --
Pausing in its flight --
Alights upon a branch too slight
And feeling that it bends beneath it
Sings -- knowing it has wings.
[Source]
A faint smile hovered around the man’s lips. It was the sort of smile that lies on sandbanks waiting for incautious swimmers.
RICHARD: Suspicion always haunts the guilty mind;
The thief doth fear each bush an officer.William Shakespeare (1564-1616) English dramatist and poet
Henry VI, Part 3, Act 5, sc. 6, l. 11ff (5.6.11-12) (1591)
(Source)
Institutions like to continue doing what they have been doing, always on a grander scale, if possible. When old enemies disappear, mellow, or turn into allies, as frequently happens in international relations, new enemies must be found and new threats must be discovered. The failure to replenish the supply of enemies is the supreme threat facing any national security bureaucracy.
Never threaten, because a threat is a promise to pay that it isn’t always convenient to meet, but if you don’t make it good it hurts your credit. Save a threat till you’re ready to act, and then you won’t need it.
George Horace Lorimer (1867-1937) American journalist, author, magazine editor
Letters from a Self-Made Merchant to His Son, ch. 15 (1901)
(Source)
CLARENCE: A little fire is quickly trodden out,
Which, being suffered, rivers cannot quench.William Shakespeare (1564-1616) English dramatist and poet
Henry VI, Part 3, Act 4, sc. 8, l. 7ff (4.8.7-8) (1590)
(Source)
Peace and friendship with all mankind is our wisest policy, and I wish we may be permitted to pursue it. But the temper and folly of our enemies may not leave this in our choice.
Thomas Jefferson (1743-1826) American political philosopher, polymath, statesman, US President (1801-09)
Letter (1786-05-06) to C. W. F. Dumas
(Source)
“Why do men feel threatened by women?” I asked a male friend of mine. (I love that wonderful rhetorical device, “a male friend of mine.” It’s often used by female journalists when they want to say something particularly bitchy but don’t want to be held responsible for it themselves. It also lets people know that you do have male friends, that you aren’t one of those fire-breathing mythical monsters, The Radical Feminists, who walk around with little pairs of scissors and kick men in the shins if they open doors for you. “A male friend of mine” also gives — let us admit it — a certain weight to the opinions expressed.) So this male friend of mine, who does by the way exist, conveniently entered into the following dialogue. “I mean,” I said, “men are bigger, most of the time, they can run faster, strangle better, and they have on the average a lot more money and power.” “They’re afraid women will laugh at them,” he said. “Undercut their world view.” Then I asked some women students in a quickie poetry seminar I was giving, “Why do women feel threatened by men?” “They’re afraid of being killed,” they said.
Margaret Atwood (b. 1939) Canadian writer, literary critic, environmental activist
“Writing the Male Character,” Hagey Lecture, U. of Waterloo (9 Feb 1982)
(Source)
Published in a revised version as "Writing the Male Character," Second Words: Selected Critical Prose, 1960-1982 (1983).
Usually paraphrased, "Men are afraid that women will laugh at them. Women are afraid that men will kill them."
I think that if the beast who sleeps in man could be held down by threats — any kind of threat, whether of jail or of retribution after death — then the highest emblem of humanity would be the lion tamer in the circus with his whip, not the prophet who sacrificed himself. But don’t you see, this is just the point — what has for centuries raised man above the beast is not the cudgel but an inward music: the irresistible power of unarmed truth, the powerful attraction of its example.
Boris Pasternak (1890-1960) Russian poet, novelist, and literary translator
Doctor Zhivago [До́ктор Жива́го], Part 1, ch. 2 “A Girl from a Different World” [Nikolai] (1955) [tr. Hayward & Harari (1958), US ed.]
(Source)
Alternate translations:I think that if the beast who sleeps in man could be held down by threats -- any kind of threat, whether of jail or of retribution after death -- then the highest emblem of humanity would be the lion tamer in the circus with his whip, not the self-sacrificing preacher. But don’t you see, this is just the point -- what has for centuries raised man above the beast is not the cudgel but an inward music: the irresistible power of unarmed truth, the attraction of its example.
[tr. Hayward & Harari (1958), UK ed.]I think that if the beast who sleeps in man could be held down by threats -- any kind of threat, whether of jail or of retribution after death -- then the highest emblem of humanity would be the lion tamer in the circus with his whip, not the prophet who sacrificed himself. But this is just the point -- what has for centuries raised man above the beast is not the cudgel, but an inward music -- the irresistible power of unarmed truth.
[tr. Hayward & Harrai (1958); edited version quoted by Ronald Reagan, Moscow State University (1988-05-31)]I think that if the beast dormant in man could be stopped by the threat of, whatever, the lockup or requital beyond the grave, the highest emblem of mankind would be a lion tamer with his whip, and not the preacher who sacrifices himself. But the point is precisely this, that for centuries man has been raised above the animals and borne aloft not by the rod, but by music: the irresistibility of the unarmed truth, the attraction of its example.
[tr. Pevear & Volokhonsky (2010), "A Girl from a Different Circle"]
No people in history have preserved their freedom who thought that by not being strong enough to protect themselves they might prove inoffensive to their enemies.
Dean Acheson (1893-1971) American statesman
National Security Council Report 68 (NSC-68), Sec. 7 “Present Risks” (14 Apr 1950) [with Paul Nitze]
(Source)
Usually paraphrased as "No people in history have ever survived who thought they could protect their freedom by making themselves inoffensive to their enemies."
I pray we are still a young and courageous Nation; that we have not grown so old and fat and prosperous that all we can think about is to sit back with our arms around our money bags. If we choose to do that I have no doubt that the smoldering fires will burst into flame and consume us — dollars and all.
Lyndon B. Johnson (1908-1973) American politician, educator, US President (1963-69)
Speech (1947-05-07), House of Representatives
(Source)
Speaking on spending in support of the Truman Doctrine, supporting countries threatened by the Soviet Union. Recorded in the Congressional Record, Vol. 93, Part 4, for this date.
People don’t support you because they like you. You can count on a person’s support only when you do something for him or something to him.
Lyndon B. Johnson (1908-1973) American politician, educator, US President (1963-69)
(Attributed)
(Source)
On support from Congress. An "embittered" comment made to Richard Nixon after Johnson had left the Presidency. Quoted in Richard Nixon, In the Arena: A Memoir of Victory, Defeat, and Renewal, ch. 21 (1990).
Dangers are sum like a kold bath, very dangerous while you stand stripped on the bank, but often not only harmless, but invigorating, if you pitch into them.
[Dangers are some like a cold bath ….]
Josh Billings (1818-1885) American humorist, aphorist [pseud. of Henry Wheeler Shaw]
Everybody’s Friend, Or; Josh Billing’s Encyclopedia and Proverbial Philosophy of Wit and Humor, ch. 150 “Affurisms: Parboils” (1874)
(Source)
An idea that is not dangerous is unworthy of being called an idea at all.
Oscar Wilde (1854-1900) Irish poet, wit, dramatist
“The Critic as Artist,” Part 2 [Gilbert], Intentions (1891)
(Source)
Mass movements can rise and spread without belief in a God, but never without belief in a devil.
Eric Hoffer (1902-1983) American writer, philosopher, longshoreman
True Believer: Thoughts on the Nature of Mass Movements, Part 3, ch. 15, § 65 (1951)
(Source)
Fear: A club used by priests, presidents, kings and policemen to keep the people from recovering stolen goods.
Elbert Hubbard (1856-1915) American writer, businessman, philosopher
The Roycroft Dictionary (1914)
(Source)
CATO: The soul, secur’d in her existence, smiles
At the drawn dagger, and defies its point.Joseph Addison (1672-1719) English essayist, poet, statesman
Cato, Act 5, sc. 1, l. 124ff (1713)
(Source)
Undoubtedly the stories about them [hard-boiled detectives] had a fantastic element. Such things happened, but not so rapidly, nor to so close-knit a group of people, nor within so narrow a frame of logic. This was inevitable because the demand was for constant action; if you stopped to think you were lost. When in doubt, have a man come through a door with a gun in his hand.
“What a brain, Mister Vandemar. Keen and incisive isn’t the half of it. Some of us are so sharp,” he said as he leaned in closer to Richard, went up on tiptoes into Richard’s face, “we could just cut ourselves.”
Neil Gaiman (b. 1960) British author, screenwriter, fabulist
Neverwhere, ch. 2 [Mr. Croup] (1996)
(Source)
MARGARET: Now ’tis the spring, and weeds are shallow-rooted;
Suffer them now, and they’ll o’ergrow the garden
And choke the herbs for want of husbandry.William Shakespeare (1564-1616) English dramatist and poet
Henry VI, Part 2, Act 3, sc. 1, l. 31ff (3.1.31-33) (1591)
(Source)
SHYLOCK: Thou call’dst me dog before thou hadst a cause,
But since I am a dog, beware my fangs.William Shakespeare (1564-1616) English dramatist and poet
Merchant of Venice, Act 3, sc. 3, l. 7ff (3.3.7-8) (1597)
(Source)
Every evil in the bud is easily crushed: as it grows older, it becomes stronger.
[Omne malum nascens facile opprimitur; inveteratum fit pleurumque robustius.]
Marcus Tullius Cicero (106-43 BC) Roman orator, statesman, philosopher
Philippicae [Philippics], No. 5, ch. 11 / sec. 28 (5.28) (1 Jan AD 43)
(Source)
(Source (Latin)). Alternate translations:Every evil is easily crushed at its birth; when it has become of long standing, it usually gets stronger.
[tr. Yonge (1903)]Every evil is easily crushed at its birth; become inveterate it as a rule gathers strength.
[tr. Ker (1926)]
Appeasers believe that if you keep on throwing steaks to a tiger, the tiger will turn vegetarian.
Heywood Broun (1888-1939) American journalist, author
(Attributed)
(Source)
Quoted in Lin Yutang, The Wisdom of China and India (1942).
A candor affected is a dagger concealed.
Marcus Aurelius (AD 121-180) Roman emperor (161-180), Stoic philosopher
Meditations, Book 11, #15 [tr. Staniforth (1964)]
(Source)
Alternate translations:
- "But the affectation of simplicity is nowise laudable." [tr. Casaubon (1634), #14]
- "An affectation of being real, is an untoward pretence." [tr. Collier (1701)]
- "But the affectation of simplicity is like a crooked stick." [tr. Long (1862)]
- "An affectation of sincerity is a very dagger." [tr. Zimmern (1887)]
- "But the affectation of simplicity is like a razor." [tr. Farquharson (1944)]
- "But false straightforwardness is like a knife in the back." [tr. Hays (2003)]
It does not do to leave a live dragon out of your calculations, if you live near him.
J.R.R. Tolkien (1892-1973) English writer, fabulist, philologist, academic [John Ronald Reuel Tolkien]
The Hobbit, ch. 12 “Inside Information” (1937)
(Source)
When peace has been broken anywhere, the peace of countries everywhere is in danger.
Franklin Delano Roosevelt (1882-1945) American lawyer, politician, statesman, US President (1933-1945)
Radio Broadcast (1939-09-03) “Fireside Chat”
(Source)
So we’re just in this maze for now, trying to figure out if that glint in the distance is daylight, or a Minotaur with an Uzi.
J. Michael (Joe) Straczynski (b. 1954) American screenwriter, producer, author [a/k/a "JMS"]
rec.arts.sf.tv.babylon5.moderated, “ATTN JMS: Warner Bros” (8 Dec 1996)
(Source)
You can discover what your enemy fears most by observing the means he uses to frighten you.
Eric Hoffer (1902-1983) American writer, philosopher, longshoreman
The Passionate State of Mind, Aphorism 222 (1955)
(Source)